首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 886 毫秒
1.
岳清华 《天风》2012,(10):11-12
回到圣经寻找神起初给我们预备的职场神学伦理,我们就会明白:任何一个职场都是神赐给我们的"见证神荣耀"的场所,即人生即敬拜、职场即工场。一、艺术的人生"耶和华神使各样的树从地里长出来,可以悦人的眼目。"(参创2:9)细看这句话极有意思,"各样"的树长出来就长出来吧,可没有一句废话的圣经分明写着"可以悦人的眼目",  相似文献   

2.
蒙福的人生     
刘雪松 《天风》2003,(11):19-19
诗篇是圣经中最实用的书卷之一,很切合人的心灵需要。诗篇的内容与信徒的经历十分相似,所以对上帝的儿女尤为宝贵。特别是诗篇第一篇的内容可谓独领风骚,足以代表整本诗篇的内容。 “福哉斯人!”这是深受喜爱的诗篇第一篇原文的第一句话,亦可以说是整部诗篇的引子。全诗篇最后一句话是:“你们要赞美耶和华”(诗150:6),以宣  相似文献   

3.
陈志华 《天风》2013,(3):47-47
在圣经的翻译中,不少名词因为不同文化背景的原因很难翻译,因而采取了“音译”而非“意译”的方式,所以,读者常会不明白这些较为特殊的名词的真正含义。如《马太福音》5章22节:“只是我告诉你们:凡向弟兄动怒的,难免受审判(有古卷在‘凡’字下添‘无缘无故地’五字)。  相似文献   

4.
沈承恩 《天风》2001,(9):4-6
经文:诗篇150篇 诗篇150篇是诗篇的总结,其实诗篇的总结是一组诗篇,就是诗篇146篇至150篇.这5篇诗篇从形式到内容都有相同之处.形式相同:每篇诗都以"你们要赞美耶和华"这句话作为开始和结束,也就是说,这5篇诗的第一句话和最后一句话都是"你们要赞美耶和华".内容相同:这5篇诗的中心思想都是"赞美",就是"要赞美耶和华".所以这5篇诗篇以"赞美"来总结整部诗篇.诗篇的内容是很丰富的,有祈求、悔罪、感谢、赞美等,但是在最后的总结里面,只有赞美.这是十分有意义的.  相似文献   

5.
经文:诗篇150篇 诗篇150篇是诗篇的总结,其实诗篇的总结是一组诗篇,就是诗篇146篇至150篇。这5篇诗篇从形式到内容都有相同之处。形式相同:每篇诗都以“你们要赞美耶和华”这句话作为开始和结束,也就是说,这5篇诗的第一句话和最后一句话都是“你们要赞美耶和华”。内容相同:这5篇诗的中心思想都是“赞美”,就是“要赞美耶和华”。所以这5篇诗篇以“赞美”来总结整部诗篇。诗篇的内容是很丰富的,有祈求、悔罪、感谢、赞美等,但是在最后的总结里面,只有赞美。这是十分有意义的。  相似文献   

6.
傅于浩 《天风》2014,(8):10-11
如何向家人做见证,是摆在每个基督徒生命中的功课. 圣经为我们展示了极好的例证,让我们可以学习追随他们的佳美脚踪。当婆婆拿俄米对同样寡居的儿媳说“愿耶和华使你们各在新夫家中得平安”时,我们看到的是一个年老体弱的妇人在真诚地祝福自己的家人(参得1:9)。  相似文献   

7.
认识生命     
王雪芬 《天风》2001,(11):42-43
诗篇105篇1-3节:“你们要称颂耶和华,求告他的名,在万名中传扬他的作为。要向他唱诗歌颂,谈论他一切奇妙的作为。要以他的圣名夸耀,寻求耶和华的人心中应当欢喜。”圣经明白地告诉我们:我们有传扬和谈论耶和华一切奇妙作为的使命。 今天,我从生物学的角度  相似文献   

8.
刘行 《天风》2013,(9):38-39
“你们要赞美耶和华,在他的圣所赞美他,在他显能力的穹苍赞美他……要用角声赞美他,鼓瑟、弹琴赞美他……”(参诗100:1—6)在福建省南平市,这个小小的山城,有一群爱好音乐的年轻人,大部分是大学生,组成了敬拜赞美团队,吹响了“城市号角”。  相似文献   

9.
加灵 《天风》2014,(2):38-39
在信仰生活中,诗歌中多次出现"在地如天"的类似语句。比如我个人所喜爱的诗歌《颂主歌》的副歌说:"主耶稣!我赞美你,因你比万有更美:有你就有了一切,在地如同在天。"《耶稣同在歌》的副歌也宣告:"哈利路亚!真是天堂!罪蒙赦免真是天堂;无论岸上,无论海洋,耶稣同在就是天堂。"这两首诗歌中"在地如天"的精髓就是耶稣基督。前者将耶稣视为至宝,认为得着耶稣得着一切,"在地如同在天"。后者有耶稣同在,就是天堂,  相似文献   

10.
加灵 《天风》2014,(2):38-39
在信仰生活中,诗歌中多次出现"在地如天"的类似语句。比如我个人所喜爱的诗歌《颂主歌》的副歌说:"主耶稣!我赞美你,因你比万有更美:有你就有了一切,在地如同在天。"《耶稣同在歌》的副歌也宣告:"哈利路亚!真是天堂!罪蒙赦免真是天堂;无论岸上,无论海洋,耶稣同在就是天堂。"这两首诗歌中"在地如天"的精髓就是耶稣基督。前者将耶稣视为至宝,认为得着耶稣得着一切,"在地如同在天"。后者有耶稣同在,就是天堂,  相似文献   

11.
白有华 《天风》2005,(10):24-25
“你们要赞美耶和华!向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他”(诗149∶1)。“我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭献给神,这就是那承认主名之人嘴唇的果子”(来13∶15)。火把节是彝族的传统节日,节日隆重,活动内容丰富多彩,为了打造楚雄、介绍楚雄,把丰富多彩的民族文化推向市场;为迎接川、黔、赣、滇四省十七地、州  相似文献   

12.
倪光道 《天风》2011,(6):14-15
无论是旧约圣经还是新约圣经,都有关于人们发怨言的记录,与此相关的经文至少有22处之多。我们看看今日教会,信徒发怨言的现象也屡见不鲜。对此,圣职人员应当怎么办?要耐心教导会众"不要发怨言"这是圣职人员起码的职责。因为保罗对提摩太说过:"你要以宣读、劝勉、教导为念,直等到我来。"(提前4:1 3)那么,教导信徒"不要发怨言"为什么要耐心呢?  相似文献   

13.
邓琼芬 《天风》2005,(4):50-50
"敬畏耶和华是智慧的开端,认识至圣者便是聪明,你藉着我,日子必增多,年 岁也必加添。"智慧、聪明、寿数这些字眼,仿如天上的明星闪烁着,照亮了我的心。 我要寻找耶和华和至圣者,我从圣经处去找寻,当我确认我的信仰后,耶稣改变了我的生命。我每天诵读 圣经,圣经成为我脚前的灯、路上的光,指引我每天的脚步,奔走光明、正直大道。  相似文献   

14.
《天风》2016,(8)
正晨,鸟啼声声经文:"耶和华啊,早晨你必听我的声音……你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱。"(参诗5:3,96:1)"嘀铃铃!嘀铃铃……"窗外,那棵大、树的华盖当中,倏然响起了曼妙的鸟啼!尽管浓黑的帘幕尚未开启,启明星的光晕也霰吞噬,一声声歌唱竟越响越强。它在练音?它在唤友?细听之,竟是一声声的"哈利路亚"。好似一颗硕大的星星,訇然落入茫茫夜海。一圈圈涟漪推展开来,一直到广袤的地平线处。曙光撕  相似文献   

15.
重阳登高     
姜红艳 《天风》2004,(11):20-21
唐代大诗人王维写下"九月九日忆山东兄弟"的诗文:"独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲,遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人"。早在唐朝时期,人们就有在九月初九与好友携伴登高的习俗,于是后来,因着习俗的延迁,我国又把这一天定为"敬老节"。在圣经中,利未记19章32节;"在白发的人面前,你要站起来,也要尊敬老年人,又要敬畏你的神,就是耶和华。"孝敬父母也是圣经的宝训,是上帝给他儿女第一条带应许的诫命--  相似文献   

16.
鱼饼 《天风》2008,(6):23-23
提起挪亚,自然叫人想起方舟.在挪亚九百五十年的生涯中,总是让人将他与方舟、洪水、彩虹、成双成对的动物、鸽子、橄榄叶相关联. <圣经·创世记>6章1-7节中让我们了解到挪亚生活的时代是:耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,以致于耶和华心中忧伤,后悔造人.但圣经中又说:"惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩." (创6:8) 在这样的背景下,当时的世界发生一件惊天动地的事件:  相似文献   

17.
摩西的祷告     
陈永远 《天风》2002,(1):12-13
经文:出32:11-14.民12:9-13:申3:25-27 我们弟兄姊妹刚来教会,不知道怎样祷告,我们圣经里看见信心的伟人,神重用的仆人是怎样祷告的。我们今天来看摩西是怎样祷告的,就会给我们属灵的道路上有所长进。一、耶和华叫摩西领以色列民出埃及,摩西到了西奈山领受诫命,约有40昼夜。这时以色列民就以金牛犊代替了神,得罪了耶和华神。耶和华神是忌邪的,命摩西下山,要惩罚以色列民并要毁灭他们。这时摩西为以色列民祷告:“耶和华啊,你为  相似文献   

18.
谢炳国 《天风》2016,(4):8-9
正经文:约20:1-1 8,21:1-14;路24:1 3-35"你往我弟兄那里去,告诉他们说:我要升上去见我的父,也是你们的父;见我的神,也是你们的神。"耶稣复活,是上帝在整本圣经中前后一贯的启示。基督的受死、复活,是上帝在创世以前就定好的旨意,是圣经关于救恩的完整启示,所以,耶稣复活是基督徒信仰核心中的核心。耶稣复活之后在地上有四十天之久,他多次向门徒显现。  相似文献   

19.
中文圣经翻译是近代中西文化交流史的重要组成部分。人们常以西人传教士作为中文圣经不同版本的译者,但实际上每一个译本的后面都有中国士人的参与。近代史上著名的改革家、思想家王韬就是一个"被遗忘的圣经译者"。本文依据第一手史料,求证王韬作为圣经主要译者之一的身份。在与麦都思一起翻译"圣经委办译本"(Delegates' Version)时,王韬的目标是要将《圣经》翻译成一部"杰出的中国文学作品"。以达、雅作为翻译的基本原则,以中国士人作为读者对象,委办译本在流畅、优美、可读性方面都十分突出。本文还具体将委办译文与圣经原文进行比较,进而分析体现在圣经翻译后面的解释学原则。王韬的译文风格,取决于他们将基督教处境化、从文化理解福音的解释学策略。  相似文献   

20.
《威克里夫圣经》是第一部英文圣经全译本,它在英国的宗教史、文化史和文学史上都享有很高的地位。关于它的译者历来有三种意见:威克里夫独自翻译了圣经;他与其追随者合译完成;以及威克里夫未曾参与实际的翻译工作。虽然尚无法知道确切的翻译者,但威克里夫对于该译本的诞生确实发挥了至关重要的作用,具体表现在:他的宗教改革思想激发了圣经的英译;他本人积极倡导了圣经的翻译;并且威克里夫与可能的译者之间关系密切。《威克里夫圣经》重大的文学史意义首先体现在它推动了英语语言的发展进步,同时它质朴典雅的翻译风格为确立英国本土散文传统的主导地位树立了典范。《威克里夫圣经》的传播还大大丰富了英国文学创作的题材。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号