中国佛教诠释学的特质浅析 以“般若”的梵文汉译为例 |
| |
作者姓名: | 汪康 |
| |
作者单位: | 北京大学哲学系; |
| |
摘 要: | 西方诠释学(Hermeneutik)一词来源于古希腊神话中诸神的信使赫尔默斯(Hermes)。因而,在西方诠释学传统中包含着一个似乎不言自明的预设,即神拥有与人完全不同的另一套语言系统,二者无法直接互相理解,故需要翻译与解释,且由于神高于人,而“神的语言”直接体现神意,故其地位也高于尚需翻译工作的“人的语言”。
|
关 键 词: | 古希腊神话 般若 西方诠释学 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|