Language access and language selection in professional translators |
| |
Authors: | A.J. Ibá ñ ez |
| |
Affiliation: | University of Granada, Spain |
| |
Abstract: | Two experiments were conducted measuring self-paced reading to study language access and language selection in professional translators and bilinguals when they understood sentences randomly presented in their first language (L1, Spanish) and second language (L2, English). These sentences contained a critical cognate word or a control matched word. The effect of cognate words was considered an index of between-language activation while the inhibition of the non-target language was examined with the asymmetrical switching cost. In Experiment 1, participants read and repeated sentences while in Experiment 2 participants read sentences without repeating them after reading. The results indicated that lexical processing depended on the experience of participants in professional translation and the demands imposed by the understanding task (reading and repeating or only reading). |
| |
Keywords: | 2300 Human Experimental Psychology 2340 Cognitive Processes |
本文献已被 ScienceDirect 等数据库收录! |