首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《古兰经》汉译活动与伊斯兰教本土化
引用本文:马明良. 《古兰经》汉译活动与伊斯兰教本土化[J]. 世界宗教研究, 2011, 0(2): 122-126
作者姓名:马明良
作者单位:西北民族大学西北少数民族宗教研究中心
基金项目:本文是作者主持的教育部人文社会科学重点研究基地重大研究项目
摘    要:伊斯兰教本土化是中外文化交流的成功范例。本文通过对伊斯兰教经典《古兰经》汉译的分析,述说了中外文化交流的历史经验,说明了异域、异质文化交流会通、融为一体的必要条件、途径、意义等。着重强调文化之间的交流只有在本土文化的"母土"和"土壤"中找到生长点,才能最终被接受、融合,成为本土文化的新的营养和有机成分。

关 键 词:《古兰经》汉译  文化互动  伊斯兰教本土化

Chinese Translation of the Koran and Indigenization of Islam
Ma Mingliang. Chinese Translation of the Koran and Indigenization of Islam[J]. Studies in World Religions, 2011, 0(2): 122-126
Authors:Ma Mingliang
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号