首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

西译文本对老子“道法自然”误读考辨
作者姓名:章媛
作者单位:合肥师范学院
基金项目:教育部人文社科规划基金项目“《道德经》英译中误译误释问题研究”,国家人文社科基金项目“《道德经》西传的误释问题研究”
摘    要:在世界典籍的跨文化传播中,没有哪部经典堪比《道德经》,既被广泛翻译传播,同时又存在大量的误译误传问题。要解决这个问题,既要从翻译学、语言学的角度加以探讨,也要从历史的、政治的角度加以审视跨文化传播中的话语权等问题;既要从老子哲学的整体内涵、特征去考究,又要从《道德经》中的核心概念入手作具体分析。本文以"道法自然"为例,着力考辨"自然"——老子哲学中的核心概念之一,是如何被西方译者所误译误释及泛化肢解的,目的既是厘清《道德经》西传中误译误释的原因,又为中国传统典籍的跨文化传播和翻译实践探寻一条可行之路。

关 键 词:老子  西译  道法自然  自然
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号