首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

“悬搁”上帝如何?——从现象学含义论看本雅明的“纯语言”
引用本文:张琳.“悬搁”上帝如何?——从现象学含义论看本雅明的“纯语言”[J].现代哲学,2017(5):91-98.
作者姓名:张琳
作者单位:广州 510275 中山大学哲学系
基金项目:山东省高校人文社科研究计划项目 "现象学视域中的翻译本质" (J14WD09)
摘    要:针对业界"本雅明的纯语言是指上帝的语言"这一缺乏科学依据的命题,本文提出"悬搁上帝"的建议,从现象学含义论视角展开讨论"纯语言"。首先对"译者的任务"作译者与译本分析,聚焦于其英法译者对"意向"一词的处理,并结合他们自身直接或间接的现象学背景,指出他们对该词处理的原因及合理性;其次从本雅明批判者角度进行反向观望,最终得出本雅明思想中蕴含朴素的现象学因素。基于此,本文进一步指出,通过"悬搁上帝"可以看到,"纯语言"相当于胡塞尔意义上的"含义",它与意义、语义构成了三层结构,这也意味着本雅明"意义的传递"这一翻译本质观其实指向胡塞尔意义上的"含义的转渡"。

关 键 词:悬搁  纯语言  现象学  本质  含义
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号