首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

译不可译之文——研究中国文化的方法
引用本文:卜松山,杨淑学.译不可译之文——研究中国文化的方法[J].世界哲学,2003(2):88-91.
作者姓名:卜松山  杨淑学
作者单位:
摘    要:詹姆斯·刘 向愚 ](JamesLiu)曾言 :“正如一切文学艺术都是在试图表达不可表达之事物一样 ,一切文学艺术理论都是在试图解释不可解释之事物。”① 或许 ,我们可以在这句名言之后再加上一句 :“所有对文学艺术的翻译都是在试图译不可译之事物。”然而 ,未必所有人都会同意这种说法。从古至今 ,人类毕竟始终都在从事着文学的翻译。但是 ,从理论的角度看 ,我们所从事的文学翻译的根本立足点或许并不坚实 ,至少在后现代时期 ,理解的可能性正面临彻底的挑战 :归根结底 ,理解不过是误解的另一种形式而已。基于此 ,翻译实际上也就是误译…

关 键 词:翻译  中国文化  中国古诗  方法  文化能力
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号