Abstract: | The author discusses two concepts of transference: the broader use of transference as the 'total situation', as it was called by Melanie Klein and further elaborated by post-Kleinians, and the narrow use of transference in the traditional sense. Using clinical material from the four-times-a-week analysis of a severely disturbed adolescent over a period of 4 years, the author tries to show how the understanding of the transference as the total situation enabled her to work with this boy who hardly spoke or played. The observation of his non-verbal communication and the counter-transference feelings of the analyst made it possible to formulate hypotheses about the quality of his relationship with the analyst and the inner world of the patient. After the presentation of the clinical material the author points out some misunderstandings of the concept of the total situation in European psychoanalytic discussion. L'auteur explore deux façons de conceptualiser le transfert?:?celle, plus large, de la « situation totale », formulée par Melanie Klein et développée par les post-Kleiniens, ainsi que celle, plus étroite, de l'acception traditionnelle du terme. À partir du matériel clinique d'une analyse À quatre séances hebdomadaires pendant plus de quatre ans d'un adolescent gravement perturbé, l'auteur s'efforce de montrer comment la conception du transfert en tant que situation totale lui a permis de travailler avec ce garçon qui ne parlait ni ne jouait guère. L'observation de ses communications non verbales et les éprouvés contre-transférentiels de l'analyste ont permis l'élaboration d'hypothèses relatives À la qualité de la relation patient-analyste et au monde interne du garçon. Après avoir présenté le matériel clinique, l'auteur relève quelques malentendus qui persistent, parmi les psychanalystes en Europe, au sujet de la situation totale. L'autrice discute due concetti di transfert: il piu' ampio uso del transfert in quanto 'situazione totale', come fu chiamato da Melanie Klein e successivamente elaborato dai post-Kleiniani, e l'uso piu' ristretto del transfert nel senso tradizionale. Usando il materiale clinico tratto dall'analisi di quattro anni a quattro sedute settimanali di un adolescente molto disturbato, l'autrice cerca di mostrare in che modo la comprensione del transfert come situazione totale le ha permesso di lavorare con questo ragazzo che a mala pena parlava e giocava. L'osservazione delle sue comunicazioni non verbali e i sentimenti di contro-transfert dell'analista hanno permesso di formulare ipotesi sulla qualita' della sua relazione con l'analista ed il mondo interno del paziente. Successivamente alla presentazione del materiale clinico l'autrice espone alcuni dei fraintendimenti del concetto di situazione totale nella discussione psicoanalitica europea. Die Autorin diskutiert zwei Konzepte der Übertragung: den weitergefassten Gebrauch der Übertragung als der 'totalen Situation', wie sie von Melanie Klein benannt und von Post-Kleinianern weiterentwickelt wurde, und den engeren Gebrauch der Übertragung im traditionellen Sinne. Anhand von klinischem Material aus einer vierstÜndigen Analyse eines schwer gestörten Jugendlichen Über den Zeitraum von 4 Jahren, versucht die Autorin aufzuzeigen, wie das Verständnis der Übertragung als der totalen Situation ihr ermöglichte, mit diesem Jungen zu arbeiten, der kaum sprach oder spielte. Die Beobachtung seiner nicht-sprachlichen Kommunikation und der GegenÜbertragungsgefÜhle der Analytikerin ermöglichte es, Hypothesen Über die Qualität seiner Beziehung mit der Analytikerin und der innerer Welt des Patientens zu formulieren. Nach der Präsentierung des klinischen Materials stellt die Autorin einige der Missverständnisse des Konzepts der totalen Situation in der europäischen psychoanalytischen Diskussion heraus. |