首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

拓展马克思恩格斯著作中文版本史研究
引用本文:徐素华.拓展马克思恩格斯著作中文版本史研究[J].哲学动态,2003(11):11-12.
作者姓名:徐素华
作者单位: 
摘    要:19世纪末、20世纪初,随着世界无产阶级革命运动中心由欧洲向东方的转移,马克思恩格斯的著作也超越欧洲范围,开始在东方各国传播,出现了东方民族语言的新版本.在东方各国中,日本可以说是马克思恩格斯著作的最早传播地,中国则要稍迟一些.马克思恩格斯著作在中国传播的最初形式是马克思恩格斯著作的片段摘译,包括间接的片段摘译(即翻译外国学者的摘要)和直接的片段摘译(即中国学者自己的摘译),时间大体是在1900年至1920年间,马克思恩格斯著作中文版本沿革史就开端于此.所谓片段摘译,就是把马克思恩格斯著作中的某些重要片段或章节摘要出来,翻译成中文,介绍给中国读者.这种原著片段摘译,虽然不能算是严格意义上的中文版本,但却是马克思恩格斯著作中文版本的雏形.研究马克思恩格斯著作中文版本沿革史,不应忽略这最初的形式.正是以此为起点,才有了后来的形式多样的版本.


Broaden the Studies of the History of the Chinese Editions fof Marx' and Engles' Works
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号