首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉语句子的标记因素对外国留学生理解的影响
引用本文:王永德. 汉语句子的标记因素对外国留学生理解的影响[J]. 心理科学, 2006, 29(2): 443-447
作者姓名:王永德
作者单位:上海财经大学国际文化交流学院,上海,200083
基金项目:国家社会科学基金项目(04BYY011),国家汉办“十五”科研规划首批项目(BK01-05/001)资助
摘    要:以不同标记程度汉语句子为材料,母语是英语、日语和韩语的留学生为被试,母语为汉语的大学生作参照,研究汉语句子的标记因素对留学生理解的影响。结果发现:(1)有标记结构规则的句子是比较难理解的;(2)受母语的影响,有时标记程度相同的汉语句子对不同母语类型的留学生难易有差异,甚至表现相反;(3)使用频率多可能会使有标记的句子理解起来比较容易。研究结果为在对外汉语教学中有针对性教学提供参考。

关 键 词:留学生  理解  汉语句子  母语类型  标记

Effects of Markedness in Chinese Sentences on Foreign Students' Comprehension
Wang Yongde. Effects of Markedness in Chinese Sentences on Foreign Students' Comprehension[J]. Psychological Science, 2006, 29(2): 443-447
Authors:Wang Yongde
Abstract:This research explored the effects of markedness in Chinese sentences on foreign students' comprehension.The subjects were native English,Japanese,and Korean speakers,with native Chinese speakers as the control,group.The results showed that:(1) sentences in a high markedness rank were comprehended with greater difficulty;(2)sometimes sentences in the same markedness' rank were difficult to some subjects but easy to others because of the effects of their native languages;(3) sentences in a high markedness rank used frequently would possibly be easy for the subjects to comprehend.The results provided a basis for the teaching of Chinese to foreign students according to their different categories.
Keywords:foreign students  comprehension  Chinese sentences  native languages in different typology  markedness
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号