语法切分方式对汉语成语加工的影响研究 |
| |
引用本文: | 张静宇,马利军,卢植.语法切分方式对汉语成语加工的影响研究[J].心理学探新,2023(4):308-314. |
| |
作者姓名: | 张静宇 马利军 卢植 |
| |
作者单位: | 1. 广东外语外贸大学高级翻译学院;2. 广东食品药品职业学院国际交流学院;3. 广州中医药大学心理学系;4. 广东外语外贸大学翻译学研究中心 |
| |
基金项目: | 国家社科基金后期资助项目(22FYYB034); |
| |
摘 要: | 采用句法空格切分和阴影切分范式对成语加工过程进行研究,尝试探讨成语语义的通达机制。实验1采用空格切分范式探讨不同的切分类型对成语意义识别的影响。为规避空格造成的长度差异,实验2采用阴影切分范式。研究发现,无论是空格还是阴影切分,内部分割均破坏了成语意义的整体性,使得意义的融合产生困难。同时,“2+2”切分模式并未促进成语的加工,反而延缓了对语料的理解,进一步证实成语语义格式塔本质。研究证实,成语以整体语义为加工单元,词素语义是整体语义融合的基础。
|
关 键 词: | 空格切分 阴影切分 成语 加工 影响 |
|
|