首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

论文学翻译中的“神似”
引用本文:郭雷,许冰.论文学翻译中的“神似”[J].四川心理科学,2014(6):147-147.
作者姓名:郭雷  许冰
作者单位:华北电力大学外国语学院
摘    要:翻译在人类互相交流的过程中应运而生,其目的在于寻求沟通,促进交流。而文学翻译更是承栽着促进人类文化共同进步,增强各国各族人民的友谊,保护世界和平,使人类免于战争和灾难的伟大使命。因此,对于如何开展文学翻译工作的探讨显得尤为重要。本文拟在对文学翻译中备具争论的翻译原则—“神似”进行阐述,从而明确翻译理论对翻译实践的指导作用。

关 键 词:翻译  文学翻译  翻译理论  形似  神似
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号