迟来的爱——谈《约翰福音》11章5节至7节的翻译 |
| |
引用本文: | 无.迟来的爱——谈《约翰福音》11章5节至7节的翻译[J].天风,2012(11):40-40. |
| |
作者姓名: | 无 |
| |
作者单位: | 汉语圣经协会译经部 |
| |
摘 要: | 圣经中神的话语是用希伯来文、亚兰文和希腊文写成。为了让每个信徒都能够研读神的话语,译经事工就不可或缺。语言随着时间的推移会改变、更新、发展,因此即便在同一语言中也会有不同的圣经版本出现,中文圣经也是如此。近年来中文圣经新译本的翻译事工取得了不少的成果,汉语圣经协会所主持翻译的新汉语译本就是其中之一。经协商,基督教全国两会将在近期出版和合本与新汉语译本的对照版,为众肢体灵修研经提供新的参考。在此,我们特刊出一篇根据此版本对照后而写的灵修短文,以飨读者。
|
关 键 词: | 《约翰福音》 翻译 希伯来文 圣经 希腊文 译本 汉语 基督教 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|