雅俗并举:白蛇叙事于英语世界的传播路径研究 |
| |
作者单位: | ;1.中央音乐学院人文学部;2.东南大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 在文化多元共生的全球化局面下,中国传统民间文学走出去的进程面临译介途径单一与力度不足的困境。白蛇叙事是中国传统民间文学海外译介形式最为多样、成果最为丰硕的典范,其在英语世界的转型集中于叙事方式和作品样态两个层面。文学翻译、学术研究和文艺改编对白蛇叙事的域外传播和世界化发挥了重要作用。以白蛇叙事为例观照中国传统民间文学的海外译介路径,在开放性的标准之下多维度地开展学术研究、文学译介和文艺改编,或能推动民间文学走出去的进程。
|
关 键 词: | 传统民间文学 白蛇叙事 英语译介 文艺改写 |
|
|