首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

天恩溯笔——《旧约导读》
引用本文:马玉田.天恩溯笔——《旧约导读》[J].中国天主教,2001(1):28-30.
作者姓名:马玉田
摘    要:当分散的犹太人在新的希腊文化主义的世界找到落脚之地以后,最终他们还得需要一种新的《旧约》语言在散居之地成长起来的第二代犹太人只懂希腊语,他们的那些圣书在当时还没有其他文字的译本。由于他们在各会堂所读的《旧约》大部分内容(法律书,先知书和圣咏都是希伯来文原著,所以,将希伯来文《旧约》译成希腊文则成为当务之急。我们把大约在公元前140年于埃及亚力山大完成的《旧约》希腊文译本称为七十贤

关 键 词:《旧约》  希伯来文  译本  希腊文化  主义  原著  犹太人  世界  埃及  成长
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号