西教与中土接榫:施约瑟与晚清圣经汉译研究 |
| |
作者姓名: | 吴青 |
| |
作者单位: | 暨南大学中国文化史籍研究所 |
| |
基金项目: | 国家社科基金一般项目“美国圣经公会在华活动与影响研究”(15BZJ022) |
| |
摘 要: | 清代咸同以降,来华传教士群体和西方三大圣经公会皆力推圣经汉译。美国圣公会主教施约瑟是传教士译经者中突出的一位。作为近代基督教东传历程中深具特色理念、充满传奇色彩的翻译家,他依靠超人毅力,历经数年艰辛,致力于将原汁原味的希伯来圣经以国人能够认知的方式,译成雅俗兼备的文本。前有诸贤圣经汉译努力,后有诸多机构联合组织,施约瑟位居中间,不但成就汉译经典,且对此后圣经和合本、新文学的诞生具有导引作用。
|
关 键 词: | 施约瑟 美国圣经公会 圣经翻译 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|