首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

中西文化互释与世界根源性精神
引用本文:杨育华,王彩霞.中西文化互释与世界根源性精神[J].管子学刊,2009(4):106-111.
作者姓名:杨育华  王彩霞
作者单位:1. 山东理工大学,外国语学院
2. 山东理工大学,图书馆,山东,淄博,255049
摘    要:东西方文明冲突与文化融合,既不是争夺话语权及同化的问题,也不是消融各自的特色,而是基于和谐在文化差异中分享与互尊。惟有正视这一点,中华文明的精神价值和思想资源才可能通过与西方经典的相互诠释来与西方文明沟通与交流,并追寻到当今世界根源性精神;进而发现一个为人类理性所能认同的共同的真理与价值标准。恰恰是通过对中西文化元典的比较研究,我们发现不同文化的冲突不可怕;它是进化的一个条件,但是你必须共同融合才能产生新的文明。

关 键 词:中西文化  互释  精神价值

Mutual Interpretation between Chinese and Western Culture and the Original Spirit of the World
Yang Yuhua,Wang Caixia.Mutual Interpretation between Chinese and Western Culture and the Original Spirit of the World[J].Guan Zi Journal,2009(4):106-111.
Authors:Yang Yuhua  Wang Caixia
Institution:1. School of Foreign Languages,Shandong University of Technology, Zibo 255049, China; 2. Library, Shandong University of Technology, Zibo 255049, China)
Abstract:The conflict between eastern and western civilizations and culture hybrid are not the problem of fighting for the right of speech and the problem of mutual assimilation. And they are not melting their characteristics respectively, but to be shared and respected each other based on harmony. Only by facing up to this point can the spiritual value of Chinese civilization and thought resources gain their world position through the mutual interpretation with the western classics in order to search for the original spirit of modern world and establish the common truth and value standard to be accepted by human rationality. Through the comparative study on Chinese and western classical canons we notice that the conflict among different cultures is not a terrible thing. It is a condition of evolution. But you must involve yourself in this process of blending. Only by doing this can new civilization be created.
Keywords:Chinese and Western Culture  Mutual interpretation  Spiritual value
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号