首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论Aufgehen在海德格尔哲学中的中英翻译
引用本文:王均江. 论Aufgehen在海德格尔哲学中的中英翻译[J]. 世界哲学, 2007, 0(6): 38-45
作者姓名:王均江
作者单位:华中科技大学中文系
基金项目:本文草稿写成后曾向张祥龙教授请教,张教授给出了非常重要的修改意见,特此致谢.
摘    要:本文根据《形而上学导论》提供的线索,利用相关的梵语(哲学)、希腊语(哲学)知识,并着眼于整个海德格尔思想,在与Sein(存在)、与Ex- istenz(生存)等核心词语的关联中界定并阐释了海德格尔哲学中的Aufgehen-词,并以此为依据,重点讨论了《形而上学导论》与《存在与时间》的中、英译本对Aufgehen翻译的优劣,认为《存在与时间》一书的译法存在着严重的问题。此外,笔者对Aufgehen的译法也提出了自己的看法。

关 键 词:海德格尔  存在  生存

On Some Chinese and English Translations about "Aufgehen" in Heidegger's Philosophy
Wang Junjiang. On Some Chinese and English Translations about "Aufgehen" in Heidegger's Philosophy[J]. World Philosophy, 2007, 0(6): 38-45
Authors:Wang Junjiang
Abstract:
Keywords:Aufgehen
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号