首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      


The Brest Bible and other Polish translations of the Bible in the poetical works of Erazm Otwinowski
Abstract:Abstract

Polish antitrinitarians of the sixteenth century (also known as Polish Brethren and later as Socinians) rejected some of the most fundamental dogmatic beliefs of traditional Christianity. However, while their Church emerged as the result of a split in the Reformed Church, they still used the Brest Bible to read not only the Old Testament (the antitrinitarian translation of Szymon Budny was controversial and rarely accepted by the Brethren), but also the New Testament. This situation is discussed here using the example of Erazm Otwinowski, a major antitrinitarian poet. His two major poetical works are based on various biblical passages. In his Parables of Our Lord Jesus Christ there is considerable evidence that he used both the Brest Bible and the first edition of the New Testament translated by his antitrinitarian friend, Marcin Czechowic. However, it is also possible that he used Jakub Wujek's Catholic version, even if strongly contested in Czechowic's polemical works.
Keywords:Antitrinitarianism  Poland  the Brest Bible  translations of the Bible  Erazm Otwinowski
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号