Standard back-translation procedures may not capture proper emotion concepts: a case study of Chinese disgust terms |
| |
Authors: | Barger Brian Nabi Robin Hong Liang Yu |
| |
Affiliation: | U.S. Peace Corps, Chengdu, China. bbarger@uga.edu |
| |
Abstract: | We present data questioning the adequacy of standard back-translation procedures for investigating emotion states across cultures (Brislin, 1970). Our data indicate that the Chinese back-translation of the term disgust has led cross-cultural researchers to accept terms whose themes, goals, and motivations are more akin to the English term anger. Evidence is presented showing that, compared with the standard back-translation method, a more painstaking interview method found a better translational Chinese equivalent for the English term disgust. Implications for the use of back-translation in cross-cultural research are considered. |
| |
Keywords: | |
本文献已被 PubMed 等数据库收录! |
|