首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

汉语习语理解研究
引用本文:顾蓓晔,缪小春.汉语习语理解研究[J].心理学报,1995,28(1):15-20.
作者姓名:顾蓓晔  缪小春
作者单位:华东师范大学心理系
摘    要:研究宗旨是探讨中国成人对汉语中三字习语的加工处理问题。研究材料包括:(1)动宾结构的惯用语,既有比喻意义又有字面意义;(2)动宾结构的一般三字词组;(3)偏正结构的三字惯用语,既有比喻意义又有字面意义;(4)偏正结构的一般三字词组;(5)动宾结构的惯用语。只有比喻意义而无字面意义;(6)三字词。它们都是被试所熟悉的。向35名成人呈现这些词语和(7)无意义三字组合,要求他们作意义判别。结果表明,所有惯用语的判断反应均无显著性差异,各组惯用语的判断反应时均慢于单词,而快于一般词组。实验结果基本支持两种意义同时加工,但比喻意义优先完成的假设。此外,文章还讨论了习语的词汇化等问题。

关 键 词:习语  语言理解  语言加工

A STUDY ON THE COMPREHENSION OF OF CHINESE IDIOMS
Gu Beiye,Miao Xiaochun.A STUDY ON THE COMPREHENSION OF OF CHINESE IDIOMS[J].Acta Psychologica Sinica,1995,28(1):15-20.
Authors:Gu Beiye  Miao Xiaochun
Abstract:The purpose of this study was to explore the processing of Chinese idioms.The materials used in the study included:(1) idioms of verb-object structure which have both literal and figurative meaings;(2) phrases of the same structure as(1);(3)idioms of modifier-modified structure which have both literal and figurative meanings;(4)phrases of the same structure as(3);(5)idioms of the same structure as(1) which only have figurative meaning;(6)words.All of these items consist of 3 characters, and are familiar to the subjects.Subjects were presented with these materials and(7) three character nonsense items and were asked to judge whether these items made sense.The RT of all kinds of idioms showed no significant differences. The effect of syntax structure in idiom comprehension was not significant and so was the difference between double-meaning idioms and single-meaning idioms. The effect of idiom form was significant.They were shorter than that of phrases,and longer than that of words.The results basically supported the simultaneous processing model of idiom comprehension. In addition,the article discussed the problem of lexicalization of idiom.
Keywords:idiom  language comprehension  language processing    
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
点击此处可从《心理学报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《心理学报》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号