首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13篇
  免费   1篇
  2021年   2篇
  2017年   1篇
  2016年   2篇
  2014年   1篇
  2013年   3篇
  2008年   3篇
  2005年   1篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
Previous research on pronoun resolution has identified several individual factors that are deemed to be important for resolving reference. In this paper, we argue that of these factors, as tested here, plausibility is the most important, but interacts with form markedness and structural parallelism. We investigated how listeners resolved object pronouns that were ambiguous in the sense of having more than one possible antecedent. We manipulated the form of the anaphoric expression in terms of accentuation (English: Experiments 1a and 2a) and morphology (Spanish: Experiments 1b and 2b). We looked at sentences where both antecedents were equally plausible, or where only one of the antecedents was plausible. Listeners generally resolved toward the (parallel) grammatical object of the previous clause. When the pronouns were marked due to accentuation (English) or use of specific morphology (Spanish), preference switched to the alternative antecedent, the grammatical subject of the previous clause. In contrast, when one of the two antecedents was a much more plausible antecedent than the other, antecedent choice was almost wholly dictated by plausibility, although reference form prominence did significantly attenuate the strength of the preference.  相似文献   
2.
Two experiments examined the effects of processing fluency—that is, the ease with which speech is processed—on language attitudes toward native‐ and foreign‐accented speech. Participants listened to an audio recording of a story read in either a Standard American English (SAE) or Punjabi English (PE) accent. They heard the recording either free of noise or mixed with background white noise of various intensity levels. Listeners attributed more solidarity (but equal status) to the SAE than the PE accent. Compared to quieter listening conditions, noisier conditions reduced processing fluency, elicited a more negative affective reaction, and resulted in more negative language attitudes. Processing fluency and affect mediated the effects of noise on language attitudes. Theoretical, methodological, and practical implications are discussed.  相似文献   
3.
Today's business interactions are characterized by encounters between people with diverse language backgrounds. This article examines how, why and under what circumstances regional or foreign speech patterns affect consumer judgments and reactions. Building on a synthesis of accent research and theories, including the work of related disciplines such as linguistics and social psychology, this article suggests an integrative model that helps to understand accent effects in business contexts. The model disentangles the effects of social categorization, stereotype activation, and speech processing that jointly influence different business-related outcomes. The model highlights three categories of factors that moderate these accent effects, namely sender, receiver, and communication variables. The paper further identifies several issues which remain unresolved and which require continued research. An agenda for future research sets out several propositions to help researchers approach regional and foreign accents in business environments.  相似文献   
4.
Wonnacott E  Watson DG 《Cognition》2008,107(3):1093-1101
Acoustic emphasis may convey a range of subtle discourse distinctions, yet little is known about how this complex ability develops in children. This paper presents a first investigation of the factors which influence the production of acoustic prominence in young children’s spontaneous speech. In a production experiment, SVO sentences were elicited from 4 year olds who were asked to describe events in a video. Children were found to place more acoustic prominence both on ‘new’ words and on words that were ‘given’ but had shifted to a more accessible position within the discourse. This effect of accessibility concurs with recent studies of adult speech. We conclude that, by age four, children show appropriate, adult-like use of acoustic prominence, suggesting sensitivity to a variety of discourse distinctions.  相似文献   
5.
Two experiments investigated the mechanism by which listeners adjust their interpretation of accented speech that is similar to a regional dialect of American English. Only a subset of the vowels of English (the front vowels) were shifted during adaptation, which consisted of listening to a 20-min segment of the "Wizard of Oz." Compared to a baseline (unadapted) condition, listeners showed significant adaptation to the accented speech, as indexed by increased word judgments on a lexical decision task. Adaptation also generalized to test words that had not been presented in the accented passage but that contained the shifted vowels. A control experiment showed that the adaptation effect was specific to the direction of the shift in the vowel space and not to a general relaxation of the criterion for what constitutes a good exemplar of the accented vowel category. Taken together, these results provide evidence for a context-specific vowel adaptation mechanism that enables a listener to adjust to the dialect of a particular talker.  相似文献   
6.
Although the presence or absence of a pitch accent clearly can play an important role in signaling the discourse and information structure of an utterance, whether the form of an accent determines the type of information it conveys is more controversial. We used an eye-tracking paradigm to investigate whether H*, which has been argued to signal new information, evokes different eye fixations than L+H*, which has been argued to signal the presence of contrast. Our results demonstrate that although listeners interpret these accents differently, their interpretive domains overlap. L+H* creates a strong bias toward contrast referents whereas H* is compatible with both new and contrast referents.  相似文献   
7.
Speech carries accent information relevant to determining the speaker’s linguistic and social background. A series of web-based experiments demonstrate that accent cues can modulate access to word meaning. In Experiments 1–3, British participants were more likely to retrieve the American dominant meaning (e.g., hat meaning of “bonnet”) in a word association task if they heard the words in an American than a British accent. In addition, results from a speeded semantic decision task (Experiment 4) and sentence comprehension task (Experiment 5) confirm that accent modulates on-line meaning retrieval such that comprehension of ambiguous words is easier when the relevant word meaning is dominant in the speaker’s dialect. Critically, neutral-accent speech items, created by morphing British- and American-accented recordings, were interpreted in a similar way to accented words when embedded in a context of accented words (Experiment 2). This finding indicates that listeners do not use accent to guide meaning retrieval on a word-by-word basis; instead they use accent information to determine the dialectic identity of a speaker and then use their experience of that dialect to guide meaning access for all words spoken by that person. These results motivate a speaker-model account of spoken word recognition in which comprehenders determine key characteristics of their interlocutor and use this knowledge to guide word meaning access.  相似文献   
8.
The current paper examines an “other-accent” effect when recognising voices. English and Scottish listeners were tested with English and Scottish voices using a sequential lineup method. The results suggested greater accuracy for own-accent voices than for other-accent voices under both target-present and target-absent conditions. Moreover, self-rated confidence in response to target-absent lineups suggested greater confidence for own-accent voices than other-accent voices. As predicted, the other-accent effect noted here emerged more strongly for English listeners than for Scottish listeners, and these results are discussed within an expertise framework alongside both other-race effects in face recognition, and other-accent effects in word recognition. Given these results, caution is advised in the treatment of earwitness evidence when recognising a voice of another accent.  相似文献   
9.
The existence of the Language Familiarity Effect (LFE), where talkers of a familiar language are easier to identify than talkers of an unfamiliar language, is well-documented and uncontroversial. However, a closely related phenomenon known as the Other Accent Effect (OAE), where accented talkers are more difficult to recognize, is less well understood. There are several possible explanations for why the OAE exists, but to date, little data exist to adjudicate differences between them. Here, we begin to address this issue by directly comparing listeners’ recognition of talkers who speak in different types of accents, and by examining both the LFE and OAE in the same set of listeners. Specifically, Canadian English listeners were tested on their ability to recognize talkers within four types of voice line-ups: Canadian English talkers, Australian English talkers, Mandarin-accented English talkers, and Mandarin talkers. We predicted that the OAE would be present for talkers of Mandarin-accented English but not for talkers of Australian English—which is precisely what we observed. We also observed a disconnect between listeners’ confidence and performance across different types of accents; that is, listeners performed equally poorly with Mandarin and Mandarin-accented talkers, but they were more confident with their performance with the latter group of talkers. The present findings set the stage for further investigation into the nature of the OAE by exploring a range of potential explanations for the effect, and introducing important implications for forensic scientists’ evaluation of ear witness testimony.  相似文献   
10.
We demonstrate that the phonetic detail of an original speaker’s pronunciation for a word can be detected with a memory measure even when a participant listens to and then repeats that word aloud (production). At study, native English participants heard English words pronounced by a native speaker of American-English or by a Chinese national. For half of the words they listened. For the others, they produced it. In both recall and old/new recognition tests in Experiment 1, production improved performance relative to listening alone. Effects of accent were present only in recognition and only in interaction with production. In Experiment 2, a source-monitoring recognition test where participants identified whether the speaker of a word changed from study to test, effects of accent and production were additive indicating that hearing an unfamiliar accent increased memory irrespective of production. An exemplar account including both production- as well as perception-derived experience describes the outcome.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号