首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
  国内免费   2篇
  2011年   1篇
  2003年   1篇
  2000年   2篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
《申命记》第6章3—5节出现两次“以色列啊,你要听!”,这是希伯来文语气很重的命令式词语,英文译Hear,O Israel,希伯来文读为:Shema Israel,前一个词Shema中译“示玛”,原文的含义是“你必须听”,代表听者必须“服从照办”,这也就是经文下文的必须“谨守遵行”(Observe diligently)的含义。  相似文献   
2.
许鼎新 《金陵神学志》2000,(3):41-42,49
上帝通过公元前8世纪何西阿先知的口传达一句极重要的信息,这就是“我喜爱良善,不喜爱祭祀”。  相似文献   
3.
图画与中、英文字词识别加工的比较   总被引:3,自引:1,他引:2  
通过对不同材料进行加工的比较来探讨人脑的信息加工机制是认知心理学采用的主要研究方法之一。本研究采用了两个实验。实验一比较了图画、中文和英文字词在命名和分类任务中的差异。结果发现:中文是介于图画和英文之间的一种符号系统,在命名任务中,英文反应最快,图画反应最慢,中文居中;而在分类任务中,反应的快慢趋势却截然相反。实验二进一步探讨了言语及非言语信息的表征结构及加工特性,使用了图-图、图-字、字-图、字-字此四种组合材料进行命名一致性和语义分类两种任务,结果发现:字特征组(字-字,字-图)在命名一致性判断任务中的反应优于图特征组(图-图、图-字),而在语义一致性判断任务中则相反,这一结果很难用双编码理论和共同编码理论来解释。语词信息对语音码的接通是直接的,而对语义码的接通却是间接的,图画信息反之,而且由于某种策略产生了图特征组与字特征组的区别。  相似文献   
4.
图画与中、英文词识别加工的眼动研究   总被引:9,自引:0,他引:9  
韩玉昌  杨文兵  隋雷 《心理科学》2003,26(3):403-406
以图画、中文词和英文词的一系列变式为实验材料,使用眼动技术采集被试在观察上述材料时的眼动参数。实验结果显示:人眼对图画、中文词和英文词三种材料识别加工的眼动模式不同。在注视时间方面,图画的注视时间最短,英文词的注视时间最长,中文词的注视时间居中;在眼跳距离方面,图画的眼跳距离最大,英文的眼跳距离次之,中文的眼跳距离最小。在反应时方面,人眼对图画的反应时最短,英文词最长,中文词居中。  相似文献   
5.
英文词、汉字词、早期文字和图画的认知加工比较   总被引:2,自引:0,他引:2  
张积家  王娟  刘鸣 《心理学报》2011,43(4):347-363
采用四种任务考察英文词、汉字词、甲骨文、东巴文和图画在知觉加工和语言加工中的特点, 揭示不同类型符号的认知机制。实验1采用知觉相似度判断和语义一致性判断考察符号在知觉加工和语义加工中的特点; 实验2考察符号在命名与分类中的表现。结果表明:(1)不同类型符号在知觉相似度判断和语义一致性判断中表现不同。符号相似的顺序与文字演化的顺序一致。(2)不同类型符号的命名与分类反应具有不对称性:英文词和汉字词的命名快于分类, 甲骨文、东巴文和图画的分类快于命名。(3)无论是命名还是分类, 对汉字词和图画的反应均快于对东巴文和甲骨文的反应。对英文词命名快于对甲骨文和东巴文命名, 对英文词分类慢于对东巴文分类。(4)英文词、汉字词和图画的命名与分类反应具有不对称性:对英文词、汉字词命名快于对图画命名, 对图画分类快于对英文词、汉字词分类。甲骨文和东巴文的命名与分类反应具有不对称性:对甲骨文命名快于对东巴文命名, 对东巴文分类快于对甲骨文分类。所以如此, 既与符号的外形特征和区别性特征有关, 又与符号记录语言的方式以及对符号的熟悉度有关。研究结果为确定文字发展和演变的规律及甲骨文与东巴文的性质提供了心理学依据。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号