排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
正"浪子回头金不换",这是在我国长期流传的一句俗语,家喻户晓,人人皆知。然而,人类思维方面固有的局限性和习惯性,使得我们对许多事情和问题,常常停留在表面化和一般化的理解上,而忽视了它们更深层的含义、更重大的价值。我们看问题通常受两方面因素的干扰和误导:一是流于直线化和平面化,人云亦云,浅尝辄止;二是受名人及媒体的影响,随大众、跟潮流,常常把自己的思维自觉或不自觉地禁锢在这些圈子里。其实,世间的许多事情并不是那么简单。事物自身的复杂性和变化性以及认识上的局限性,决定了许多问题只有在不断观 相似文献
2.
3.
4.
5.
本研究采用混合实验设计,探讨疾病术语和俗语对疾病风险认知的影响,结果发现:对疾病严重性和患病率估计存在锚定效应,疾病名称和熟悉度主效应显著,熟悉度和疾病名称存在交互作用。研究表明:对疾病严重性估计术语高于俗语,对患病率估计俗语高于术语。Bootstrap法分析表明,疾病名称可直接影响严重性估计,也可通过患病率估计影响严重性估计。术语导致严重性高估,但若通过患病率估计再评估严重性时,俗语导致患病率高估,进而对严重性高估。 相似文献
6.
翻译不仅仅是语言和文化之间的转换,也涉及到译者对两种语言和文化的认知过程的映射。翻译原型论有助于进一步阐述翻译的认知过程。作为翻译活动中一种较为特殊和复杂的现象,隐喻翻译的认知过程可以呈现出三种不同的映射状态,每一种状态都有不同的翻译技巧和质量提升空间。 相似文献
7.
禅师利用俗语接引学人,目的不在于造成语言的碰撞冲突,而在于借助通俗淳朴的俗语沟通思想、交流感悟。俗语大多来自民间口头,鄙俚质朴。俗语的通俗化特点,恰好与禅宗语言风格相适应,因此成为禅籍语言的主要表达形式。许多禅师在上堂说法、应机接人时喜用俗语,使之成为禅师接引后学的一种方便施设,发挥着特殊作用。 相似文献
8.
1