首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   16篇
  免费   0篇
  16篇
  2017年   2篇
  2016年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   2篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   2篇
  2006年   1篇
  2002年   2篇
排序方式: 共有16条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
    
The author proposes an introduction to the work of Jean Laplanche, a well‐known figure of psychoanalysis who recently passed away. He foregrounds what he views as the three main axes of Laplanche's work: firstly, a critical reading method applied to Freud's texts; secondly, a model of psychic functioning based on translation; and, thirdly, a theory of general seduction. Far from being an abstract superstructure, the theory of general seduction is firmly rooted in the analytic situation, as the provocation of transference by the analyst best illustrates. The analytic situation indeed consists in a revival and a reopening of the ‘fundamental anthropological situation’ which, according to Laplanche, is the lot of every human baby born in a world where he or she is necessarily exposed to the enigmatic and ‘compromised’ messages of the adult other. Thanks to the process of analytic de‐translation, the analysand is therefore granted an opportunity to carry out new translations of the other's enigma – translations or symbolizations that might be more inclusive and less rigid than the pre‐existing ones. Incidentally, such a model brings together the purely psychoanalytic and the psychotherapeutic aspects of the treatment.  相似文献   
2.
3.
4.
    
The author responds to his discussants by trying to remain true to the principles he posited in the main paper, that is, in abiding by the Ethics of translation. Resorting to Goethe’s wisdom, he comes to the conclusion that in trying to formulate into one’s own idiom the ideas of others, a psychoanalyst should try to reach for the untranslatable in the other’s discourse.  相似文献   
5.
“That is not (or that is) psychoanalysis” is a statement that, more often than not, can only remind us that psychoanalysis is divided into many schools and that discussion among them is difficult if not impossible. This will always be the case as long as analysts hold to their respective ontological definitions as if these were impervious to the laws and, most important, to the Ethics of translation. In psychoanalysis our Ethics and our Epistemology are two sides of the same coin, inseparable from our know-how. Our ethical stance is what allows (or impedes) central psychoanalytic facts to be brought into daylight. This principle applies both in the analytic room and in the room where analysts from different schools try to hold a productive discussion. In both instances “translation” is necessarily incomplete; it is therefore recommended to start by looking for the missing part.  相似文献   
6.
7.
8.
9.
In psychoanalytic theory, space metaphors are frequently used to describe the psychic apparatus. As for time, it is traditionally invoked under the heading of timelessness of the unconscious, more aptly described as the resistance of the repressed to wearing away with time. This paper examines how the insertion of time into psychic events and structural differentiation form a single process. After looking into the parallelism between phenomenological and psychoanalytic views of time and differentiation, the author draws a distinction between two time categories: chronological versus actual. A clinical example is presented.  相似文献   
10.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号