首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   0篇
  2014年   1篇
排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
孟祥欣 《四川心理科学》2014,(6):136-136,107
《红楼梦》是中国古典文学四大名著之一,也是世界文化宝库中的瑰宝。其成书到现在已经有二百多年的历史,其间曾多次被翻译成外国文字,受到外国读者的欢迎。因此,本文以关联理论为指导,参考英译本中的两个影响比较大的版本:杨宪益译本和霍克斯译本,对其中的某些诗词小令的翻译进行对比分析研究。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号