首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   326篇
  免费   45篇
  国内免费   140篇
  511篇
  2024年   2篇
  2023年   6篇
  2022年   10篇
  2021年   23篇
  2020年   15篇
  2019年   29篇
  2018年   24篇
  2017年   27篇
  2016年   32篇
  2015年   13篇
  2014年   17篇
  2013年   48篇
  2012年   30篇
  2011年   19篇
  2010年   10篇
  2009年   16篇
  2008年   21篇
  2007年   19篇
  2006年   18篇
  2005年   26篇
  2004年   15篇
  2003年   14篇
  2002年   11篇
  2001年   22篇
  2000年   7篇
  1999年   10篇
  1998年   5篇
  1997年   2篇
  1996年   4篇
  1995年   2篇
  1994年   3篇
  1993年   4篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   3篇
  1987年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有511条查询结果,搜索用时 15 毫秒
181.
文字概率是衡量不确定性的方式之一, 即人们使用诸如“也许”、“未必”的词汇来描述特定事件发生的可能性。文字概率不同于数字概率, 主要体现在文字概率的模糊性、非概率运算性和语义特性上。这使得相对于数字概率, 用文字概率衡量不确定性既有优势也有问题, 进而对人们的不确定信息沟通和风险决策造成影响。虽然文字概率与数字概率存在特征上的差异并且人们在日常交流中偏爱文字概率, 但是大部分风险领域的研究却仅局限于数字概率, 今后有必要研究使用文字概率测量的风险决策。在已有文字概率特征研究的基础上, 还可以进一步探究其不同于数字概率的其它特征(文字/数字概率与双系统模型的联系、文字概率的跨文化差异等)及其对风险决策的影响。  相似文献   
182.
蔡厚德 《心理科学》2008,31(6):1394-1397
采用半视野速示术对48名英语专业硕士研究生进行词汇判别的语义启动实验,检查中一英双语者词汇语义通达可能存在的大脑功能偏侧化与合作效应.结果提示:(1)相对熟练的中一英双语者L1(中文)和L2(英文)均可直接通达一个共同的词汇语义概念表征系统,但L1可以通过两半球,而L2可能主要依赖于大脑右半球;(2)跨语言条件出现了半球间语义通达的合作优势效应.  相似文献   
183.
This paper argues in favor of a treatment of discourse about fiction in terms of operators on character, that is, Kaplanesque ‘monsters’. The first three sections criticize the traditional analysis of ‘according to the fiction’ as an intensional operator, and the approach to fictional discourse grounded on the notion of contextual shifts. The final sections explain how an analysis in terms of monsters yields the correct readings for a variety of examples involving modal and temporal indexicals.  相似文献   
184.
Kormi-Nouri, Moniri and Nilsson (2003) demonstrated that Swedish-Persian bilingual children recalled at a higher level than Swedish monolingual children, when they were tested using Swedish materials. The present study was designed to examine the bilingual advantage of children who use different languages in their everyday life but have the same cultural background and live in their communities in the same way as monolingual children. In four experiments, 488 monolingual and bilingual children were compared with regard to episodic and semantic memory tasks. In experiments 1 and 2 there were 144 boys and 144 girls in three school groups (aged 9-10 years, 13-14 years and 16-17 years) and in three language groups (Persian monolingual, Turkish-Persian bilingual, and Kurdish-Persian bilingual). In experiments 3 and 4, there were 200 male students in two school groups (aged 9-10 years and 16-17 years) and in two language groups (Persian monolingual and Turkish-Persian bilingual). In the episodic memory task, children learned sentences (experiments 1-3) and words (Experiment 4). Letter and category fluency tests were used as measures of semantic memory. To change cognitive demands in memory tasks, in Experiment 1, the integration of nouns and verbs within sentences was manipulated by the level of association between verb and noun in each sentence. At retrieval, a recognition test was used. In experiments 2 and 3, the organization between sentences was manipulated at encoding in Experiment 2 and at both encoding and retrieval in Experiment 3 through the use of categories among the objects. At retrieval, free recall or cued recall tests were employed. In Experiment 4, the bilingual children were tested with regard to both their first and their second language. In all four experiments, a positive effect of bilingualism was found on episodic and semantic memory tasks; the effect was more pronounced for older than younger children. The bilingual advantage was not affected by changing cognitive demands or by using first/second language in memory tasks. The present findings support the cross-language interactivity hypothesis of bilingual advantage.  相似文献   
185.
“语义错觉效应”是指读者在加工某些语义违例句子时,会暂时性地产生语义合理错觉,而只有通过继续加工或者再加工才能辨别出错误的现象,在脑电成分上表现为没有出现N400效应,却出现P600效应。“语义错觉效应”对传统的句子加工理论模型以及N400和P600的特异性功能意义提出了质疑。研究者在讨论此效应的基础上提出了多个句子加工模型,各模型对语义和句法加工的过程进行了探索,对语义和句法通道的关系做出了新的阐述,并对N400和P600的功能意义做出了新的解读。目前研究对N400功能的解释存在语义整合观和词汇激活观的分歧,而对P600功能的解释则从传统的句法功能转换到了更宽泛的加工过程。未来研究应关注词汇语义关系和跨语言差异,以期进一步揭示句子加工的认知及神经机制。  相似文献   
186.
4~7岁儿童绘画摹写的语义编码特点   总被引:2,自引:0,他引:2  
李甦  李文馥  王丽 《心理学报》2003,35(1):76-83
以二维模型为主对儿童绘画编码特点及发展进程的探讨。研究对象为4—7岁儿童,按年龄分为4组,共163人。主要实验有二:一是选择同一实物的三维和二维两类模型让被试摹写;二是选择语义熟悉程度和语义多寡不同的二维模型让被试摹写。个别实验,实验顺序随机安排。研究结果表明:儿童对维度不同的模型绘画编码具有共同的特点,表现出三种编码形式:其一,将模型的各构件分离,各自独立编码;其二,依模型的典型特征编码;其三,按各模型真实形象编码。儿童对不同维度模型绘画编码发展的进程不同。对二维模型绘画编码水平和发展速度比三维模型提早1年。模型语义的多寡及熟悉程度影响儿童二维模型绘画编码。  相似文献   
187.
188.
该研究采用眼动追踪技术和分心阅读范式考察了句子理解中的抑制过程,以及外在干扰信息的性质如何影响阅读中的抑制效率。研究结果发现语义相关干扰词比语义无关干扰词的阅读时间、注视时间更长,注视次数更多。语义无关干扰词比无意义字符串的注视时间更长、注视次数更多。该结果说明阅读过程中干扰信息越有意义,与目标句语义联系越紧密,则越容易被激活,抑制效率也就越低,符合Hasher等人提出的一般认知过程中抑制加工的原理。  相似文献   
189.
有关情绪韵律加工的时间进程,现在的研究采用ERP技术在词汇和句子水平上进行探讨:在词汇水平,韵律情绪信息和语义情绪信息都存在自动加工,前者可在300ms内得以识别,受到性别、注意等因素的调节;在句子水平,语义情绪加工可能“制约”韵律情绪加工,二者具有交互作用。未来研究应进一步探索情绪韵律加工的时间进程以及与其他信息加工的相互时间关系等。  相似文献   
190.
汉字识别中形音义激活时间进程的研究(Ⅱ)   总被引:7,自引:3,他引:7  
两个实验分别采用基于语义的和基于语音的启动范畴判断作业,在不同的SOA条件下,考察低频汉字形、音、义信息激活的相对时间进程。实验结果表明,低频汉字字形的激活在先,字音和字义的激活同时进行。低频汉字形、音、义激活的这种顺序不受基于语义还是基于语音的实验任务的影响,但实验任务影响了低频汉字字音、字义激活出现时间的早晚。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号