全文获取类型
收费全文 | 203篇 |
免费 | 7篇 |
国内免费 | 6篇 |
专业分类
216篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 13篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 11篇 |
2019年 | 12篇 |
2018年 | 9篇 |
2017年 | 9篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 5篇 |
2014年 | 10篇 |
2013年 | 20篇 |
2012年 | 8篇 |
2011年 | 7篇 |
2010年 | 6篇 |
2009年 | 10篇 |
2008年 | 9篇 |
2007年 | 8篇 |
2006年 | 10篇 |
2005年 | 10篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 3篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 3篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 3篇 |
1993年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有216条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
Georgios P. Georgiou; 《The British journal of developmental psychology》2024,42(3):425-438
This study examines how listeners categorize second language (L2) accents and how their linguistic background affects this categorization. Ninety-eight adult bilingual and multilingual Greek listeners categorized accents in a familiar (British English)–unfamiliar (Australian English) L2 accent condition. Data were collected through an online survey and analysed using binomial mixed-effects models and signal detection analysis. The results demonstrated that both bilinguals and multilinguals exhibited low performance in the task, potentially due to their decreased familiarity with the Australian English accent and the fact that the two accents are phonetically similar. However, despite both groups' low performance, multilinguals outperformed bilinguals in accent categorization accuracy. This advantage could be attributed to a combination of cognitive and social dynamics. Results expand upon prior research, indicating that exposure to accent variation enhances listeners' abilities to categorize non-native accents. The study provides important theoretical implications for the perception of accents and practical insights into foreign language learning and multilingual communication. 相似文献
102.
Guillermo Solano-Flores Eduardo Backhoff Luis A. Contreras-Niño Mariana Vázquez-Muñoz 《International Journal of Testing》2015,15(2):136-152
Indicators of academic achievement for bilingual students can be inaccurate due to linguistic heterogeneity. For indigenous populations, language shift (the gradual replacement of one language by another) is a factor that can increase this heterogeneity and poses an additional challenge for valid testing. We investigated whether and how indigenous populations can be validly included in a large-scale assessment program. We gave Mexican preschool Mayan students aged 5 to 6 years the same set of mathematics items in three versions: (1) original in Spanish, (2) Mayan translation, and (3) content equivalent, developed from scratch in Mayan. Also, we collected information on the students’ and the teachers’ use of Spanish and Mayan, and on the communities’ support of the two languages. Students performed poorly on the three versions. Generalizability theory-based analyses revealed considerable performance inconsistency across items and language versions and low generalizability and dependability coefficients. This performance instability appears to stem from a dwindling support of the Mayan language in Mayan schools and communities. Fair, valid assessment of indigenous populations in either their languages or their countries’ dominant languages appears to be difficult to accomplish with current testing models and policies. 相似文献
103.
J Marr 《Journal of the experimental analysis of behavior》1999,71(2):281-284
Staddon and Higa's theory of timing finds analogy with physics' concern with the relativity of time and irreversible processes. Their model raises general issues about the nature and function of models and, specifically, the extent to which it has captured the stimulus events in temporal control. 相似文献
104.
105.
An English double‐embedded relative clause from which the middle verb is omitted can often be processed more easily than its grammatical counterpart, a phenomenon known as the grammaticality illusion. This effect has been found to be reversed in German, suggesting that the illusion is language specific rather than a consequence of universal working memory constraints. We present results from three self‐paced reading experiments which show that Dutch native speakers also do not show the grammaticality illusion in Dutch, whereas both German and Dutch native speakers do show the illusion when reading English sentences. These findings provide evidence against working memory constraints as an explanation for the observed effect in English. We propose an alternative account based on the statistical patterns of the languages involved. In support of this alternative, a single recurrent neural network model that is trained on both Dutch and English sentences is shown to predict the cross‐linguistic difference in the grammaticality effect. 相似文献
106.
Sobhi Rayan 《British Journal for the History of Philosophy》2013,21(6):1047-1065
This article deals with the concepts of translation and interpretation in Ibn Taymiyya's Theory of Definition. Translation is replacement of one name by another or of one named object by another, while, Interpretation is replacement of one name by a named object or of a named object by a name. The relationship between the definition and the definiendum is decided by the law of al-Tard wa al-'Aks (coextensiveness-cumcoexclusiveness) that looks at objects from all sides and decides the traits of the definiendum. It also aims at deciding the signification of the name and this is also the aim of the definition. Since the ‘name’; is a linguistic matter, the definition is related to the signification of the name and its language. 相似文献
107.
Timothy Mulgan 《International Journal of Philosophical Studies》2013,21(4):493-496
Abstract In this article I develop Heidegger’s phenomenology of poetry, showing that it may provide grounds for rejecting claims that he lapses into linguistic idealism. Proceeding via an analysis of the three concepts of language operative in the philosopher’s work, I demonstrate how poetic language challenges language’s designative and world‐disclosive functions. The experience with poetic language, which disrupts Dasein’s absorption by emerging out of equipmentality in the mode of the broken tool, brings Dasein to wonder at the world’s existence in such a way that doubt about its reality cannot enter the picture. 相似文献
108.
109.
110.
Le Guen O 《Cognitive Science》2011,35(5):905-938
In previous analyses of the influence of language on cognition, speech has been the main channel examined. In studies conducted among Yucatec Mayas, efforts to determine the preferred frame of reference in use in this community have failed to reach an agreement (Bohnemeyer & Stolz, 2006; Levinson, 2003 vs. Le Guen, 2006, 2009). This paper argues for a multimodal analysis of language that encompasses gesture as well as speech, and shows that the preferred frame of reference in Yucatec Maya is only detectable through the analysis of co-speech gesture and not through speech alone. A series of experiments compares knowledge of the semantics of spatial terms, performance on nonlinguistic tasks and gestures produced by men and women. The results show a striking gender difference in the knowledge of the semantics of spatial terms, but an equal preference for a geocentric frame of reference in nonverbal tasks. In a localization task, participants used a variety of strategies in their speech, but they all exhibited a systematic preference for a geocentric frame of reference in their gestures. 相似文献