首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1320篇
  免费   170篇
  国内免费   153篇
  1643篇
  2024年   5篇
  2023年   69篇
  2022年   14篇
  2021年   41篇
  2020年   89篇
  2019年   92篇
  2018年   55篇
  2017年   83篇
  2016年   92篇
  2015年   45篇
  2014年   62篇
  2013年   167篇
  2012年   55篇
  2011年   53篇
  2010年   41篇
  2009年   66篇
  2008年   68篇
  2007年   65篇
  2006年   48篇
  2005年   48篇
  2004年   47篇
  2003年   52篇
  2002年   43篇
  2001年   39篇
  2000年   22篇
  1999年   16篇
  1998年   17篇
  1997年   10篇
  1996年   19篇
  1995年   12篇
  1994年   11篇
  1993年   8篇
  1992年   15篇
  1991年   2篇
  1990年   8篇
  1989年   6篇
  1988年   4篇
  1987年   2篇
  1986年   6篇
  1985年   5篇
  1984年   4篇
  1983年   6篇
  1982年   3篇
  1981年   4篇
  1980年   4篇
  1979年   3篇
  1978年   6篇
  1977年   7篇
  1976年   2篇
  1975年   2篇
排序方式: 共有1643条查询结果,搜索用时 15 毫秒
981.
Couple‐based treatments for alcohol use disorders (AUDs) produce higher rates of abstinence than individual‐based treatments and posit that active involvement of both identified patients (IPs) and significant others (SOs) is partly responsible for these improvements. Separate research on couples’ communication has suggested that pronoun usage can indicate a communal approach to coping with health‐related problems. The present study tested whether communal coping, indicated by use of more first‐person plural pronouns (“we” language), fewer second‐person pronouns (“you” language), and fewer first‐person singular pronouns (“I” language), predicted improvements in abstinence in couple‐based AUD treatment. Pronoun use was measured in first‐ and mid‐treatment sessions for 188 heterosexual couples in four clinical trials of alcohol behavioral couple therapy (ABCT). Percentages of days abstinent were assessed during treatment and over a 6‐month follow‐up period. Greater IP and SO “we” language during both sessions was correlated with greater improvement in abstinent days during treatment. Greater SO “we” language during first‐ and mid‐treatment sessions was correlated with greater improvement in abstinence at follow‐up. Greater use of IP and SO “you” and “I” language had mixed correlations with abstinence, typically being unrelated to or predicting less improvement in abstinence. When all pronoun variables were entered into regression models, only greater IP “we” langue and lower IP “you” language predicted improvements in abstinence during treatment, and only SO “we” language predicted improvements during follow‐up. Most pronoun categories had little or no association with baseline relationship distress. Results suggest that communal coping predicts better abstinence outcomes in couple‐based AUD treatment.  相似文献   
982.
The unconscious often appears in the form of a question or answer to the difficult relationship between the psyche and culture, a difficulty that becomes exacerbated when we are dealing with cultural difference. This difficulty, evidenced for example by Freud's thoughts on Islam, reappears, albeit in a very different way, in ethnopsychiatric theory. The author discusses the blind spots of the binary logic of the unconscious present in the work of George Devereux, a logic that eventually leads him into the same trap he had himself criticized. This discussion allows us to open up other perspectives, by moving away from the analogies, confusions and splits between the psyche and culture towards what binds them together. This link is sustained by language and its dialectics, at the crossroads of individual singularity and cultural codifications. The author's approach is supported by two clinical vignettes: one from a case of a young Turkish woman, the other concerning a male Iraqi patient, a survivor of torture. This approach distances itself from any psychocentric view that would see the psyche as closed upon itself and thus ultimately exclude any object‐relations and inter‐subjective relationships; likewise, it rejects the ethnocentric conflation of the subject with his culture.  相似文献   
983.
984.
This study investigated the comparative efficacy of a phonics-based reading program and a language experience approach based literacy program to develop reading skills among Zambian early childhood school learners. The learners (n = 1 986; Grade 2 level; females = 50.1%) took either the phonics-based reading program (n = 1 593) or the alternative language experience approach based program (n = 393). They were all assessed for reading skills utilising the Early Grade Reading Assessment test (EGRA) in four languages (Cinyanja, Icibemba, Kiikaonde, and Silozi). Results suggest that learners in phonics-based literacy program were significantly better in letter-sound knowledge in all the four languages. Additionally, they were significantly better in reading skills (non-word reading, oral passage reading, and reading comprehension), yet only in Icibemba and Silozi, as compared to those who took the alternative program. Results reveal that children in the Primary Literacy Program (PLP) had significantly better performance in most reading skills than in the Primary Reading Program (PRP). However, the effect sizes were small or medium. The high floor effect in all reading-related measures is an indication that by following either PRP or the recently implemented PLP, most children do not acquire basic reading skill of the transparently written language they are familiar with. Instruction of the sounds of letters requires special attention where digital training tools (such as GraphoGame) may provide the most effective help to both teachers and children.  相似文献   
985.
Previous research has primarily addressed the effects of language on the Program for International Student Assessment (PISA) mathematics and science assessments. More recent research has focused on the effects of language on PISA reading comprehension and literacy assessments on student populations in specific Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and non-OECD countries. Recognizing calls to highlight the impact of language on student PISA reading performance across countries, the purpose of this study was to examine the effect of home languages versus test languages on PISA reading literacy across OECD and non-OECD economies, while considering other factors. The results of Ordinary Least Squares regression showed that about half of the economies demonstrated a positive and significant effect of students' language status on their reading performance. This finding is consistent with observations in the parallel analysis of PISA 2009 data, suggesting that students' performance on reading literacy assessment was higher when they were tested in their home language. Our findings highlight the importance of the role of context, the need for new approaches to test translation, and the potential similarities in language status for youth from OECD and non-OECD countries that have implications for interpreting their PISA reading literacy assessments.  相似文献   
986.
Talkers are recognized more accurately if they are speaking the listeners’ native language rather than an unfamiliar language. This “language familiarity effect” has been shown not to depend upon comprehension and must instead involve language sound patterns. We further examine the level of sound‐pattern processing involved, by comparing talker recognition in foreign languages versus two varieties of English, by (a) English speakers of one variety, (b) English speakers of the other variety, and (c) non‐native listeners (more familiar with one of the varieties). All listener groups performed better with native than foreign speech, but no effect of language variety appeared: Native listeners discriminated talkers equally well in each, with the native variety never outdoing the other variety, and non‐native listeners discriminated talkers equally poorly in each, irrespective of the variety's familiarity. The results suggest that this talker recognition effect rests not on simple familiarity, but on an abstract level of phonological processing.  相似文献   
987.
Dynamic and proof-conditional approaches to discourse (exemplified by Discourse Representation Theory and Type-Theoretical Grammar, respectively) are related through translations and transitions labeled by first-order formulas with anaphoric twists. Type-theoretic contexts are defined relative to a signature and instantiated model-theoretically, subject to change.  相似文献   
988.
The aim of this study was to investigate the prosodic characteristics of infant-directed speech (IDS) to boys and girls in a tonal (Thai) and non-tonal (Australian English) language. Speech was collected from mothers speaking to infants at birth, and 3, 6, 9, and 12 months, and also to another adult. Mean-F0, pitch range, and utterance slope-F0 were extracted, and the integrity of the tonal information in Thai investigated. The age trends across the two languages differed for each of these measures but Australian English IDS was generally more exaggerated than Thai IDS. With respect to sex differences, Australian English mothers used higher mean-F0, pitch range, and more rising utterances for girls than boys, but Thai mothers used more subdued mean-F0 and more falling utterances for girls than boys. Despite variations in pitch modifications by Thai and Australian English mothers, overall IDS is more exaggerated than adult-directed speech (ADS) in both languages. Furthermore, tonal information in Thai was only slightly less identifiable in Thai IDS than Thai ADS. The universal features and language-specific differences in IDS are discussed in terms of facilitating infant socialization at younger ages, and language acquisition later in infancy.  相似文献   
989.
Anna Cros 《Argumentation》2001,15(2):191-206
The aim of this article is to show the argumentative component in the discourse of teachers. This is done on the basis of an analysis of the argumentative strategies used by teachers during the first class of a university course in order to increase their discourse efficiency. The analysis of the corpus studied shows that in such a session teachers use argumentative strategies in order to control the social distance which separates them from students. In doing so, they make a double movement, one of distancing and one of approximation, with the aim of achieving a balance which permits them to consolidate their authority in the eyes of the students and, at the same time, present an accessible and well-disposed image to them.  相似文献   
990.
The paperarises from Pakeha attem pts to dealwith bicultural responsiveness in Aotearoa, New Zealand, and represents the application of a social constructionist conceptual framework to practical issues faced by counsel brsworking around cultural difference. It seeks to de‐construct some of the assumptions made in discourses around difference through expbration of the language through, and by which, we make cross‐cultural connections. Readers are invited to consider the relationship of text to ethos, and the relationship of the words we use to the space between the words. It is suggested that the power of this in‐between space, this chora (Kristeva, 1980), is related to the expression of culture. The paper aims to present a challenge to those who at times wonder about the ethics and efficacy of their counselling profession in relation to their desire to create a betterworld — in particular in redressing the inequities which invariably exist between different cultures. It is proposed that counselling as a discourse technology is a powerful tool for change. However, as a marketable technology, forms of discourse need constant monitoring since certain forms of language can be both colonised and colonising. Colonisation, with its implications of dominance and exploitation, is seen as incompatible with counselling values. Consideration is given to three aspects of discourse worthy of consideration for those working for change: ethos, individual ownership and nominalisation.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号