首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   423篇
  免费   171篇
  594篇
  2024年   2篇
  2023年   27篇
  2021年   25篇
  2020年   83篇
  2019年   75篇
  2018年   62篇
  2017年   61篇
  2016年   31篇
  2015年   37篇
  2014年   13篇
  2013年   114篇
  2012年   10篇
  2011年   7篇
  2010年   1篇
  2009年   2篇
  2008年   1篇
  2007年   2篇
  2006年   3篇
  2005年   4篇
  2004年   6篇
  2001年   2篇
  2000年   1篇
  1999年   4篇
  1998年   2篇
  1997年   2篇
  1996年   1篇
  1993年   1篇
  1984年   2篇
  1983年   2篇
  1982年   6篇
  1980年   1篇
  1979年   1篇
  1978年   2篇
  1977年   1篇
排序方式: 共有594条查询结果,搜索用时 15 毫秒
591.
Several studies on bilingual word recognition have shown effects of word similarity between languages. Cognate words (translation equivalents with identical or near-identical forms like LIBRE in French and Spanish) are generally recognized and translated faster than non-cognates (translation equivalents with different forms). In this study, a translation recognition task (de Groot, 1992) was used in which participants (French-Spanish bilinguals) had to decide whether two words presented on a computer screen were translations or not. In Experiment 1, translation equivalents were identical cognates (same form: CIVIL-CIVIL [civil in Spanish]) and non-cognates (different forms: DANSE-BAILE [dance in Spanish]). All non-translation equivalents had different forms (TABLE [table in French]-AMIGO [friend in Spanish]). We observed a facilitation effect for cognate pairs which were processed faster than non-cognate pairs. In Experiment 2, we used the same material for translation equivalents (cognates and non-cognates) and two types of non-translation equivalents: interlingual homographs (same form but different meanings: CREER [create in French]-CREER [believe in Spanish]) and non-homographic non-translation pairs (different forms between languages) as used in Experiment 1. When the non-translation pairs shared the same form (interlingual homographs), they were rejected more slowly than other non-translation pairs. Moreover, contrary to Experiment 1, due to the presence of interlingual homographs in the experimental lists, the facilitation effect for cognate pairs was not replicated. The results suggest that all homographs (cognates and interlingual homographs) have a special status in bilingual memory (due to their lexical and/or semantic overlap) but their processing also depends on task demands and experimental list composition. Our results are in line with the distributed conceptual feature model of bilingual memory ( [de Groot, 1992] and [van Hell et de Groot, 1998] ). This model can explain facilitation and inhibition effects due to different overlaps between words (in both lexical and semantic levels). However, our results lead us to distinguish identification processes and decisional processes in this task as described in the BIA+ model (Dijkstra and van Heuven, 2002).  相似文献   
592.
593.
The belief in a just world is defined as the tendency to consider that “people get what they deserve and deserve what they get”, i.e. to consider that the world is, globally, a place of justice. Facing an individual unjustly victim of negative events and for whom it seems impossible to restore the justice objectively, we frequently deny the existence of the unjustice, even if we say the responsible of what he gets. But if we can react by adopting “passive” reactions (using the victim’s moral or behavioral responsibility, as in Lerner, or evocating a future favoring the victim,..), we can also adopt “active” strategies which can lead to an objective re-establishment of the justice. In the present study, we examined the influence of the degree of the belief in the just world on the selected strategy facing professional injustices. And effectively, our results indicate a some preferences in the use of such or strategy, preferences accentuated by the gender and the professional statute.  相似文献   
594.
BackgroundUnderstanding the mechanisms underlying human consciousness is pivotal to improve the prognostication and treatment of severely brain-injured patients. Consciousness remains an elusive concept and the identification of its neural correlates is an active subject of research, however recent neuroscientific advances have allowed scientists to better characterize disorders of consciousness. These breakthroughs question the historical nomenclature and our current management of post-comatose patients.MethodThis review examines the contribution of consciousness neurosciences to the current clinical management of severe brain injury. It investigates the major impact of consciousness disorders on healthcare systems, the scientific frameworks employed to identify their neural correlates and how evidence-based data from neuroimaging research have reshaped the landscape of post-coma care in recent years.ResultsOur increased ability to detect behavioral and neurophysiological signatures of consciousness has led to significant changes in taxonomy and clinical practice. We advocate for a multimodal framework for the management of severely brain-injured patients based on precision medicine and evidence-based decisions, integrating epidemiology, health economics and neuroethics.ConclusionsMajor progress in brain imaging and clinical assessment have opened the door to a new era of post-coma care based on standardized neuroscientific evidence. We highlight its implications in clinical applications and call for improved collaborations between researchers and clinicians to better translate findings to the bedside.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号