首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   111篇
  免费   10篇
  国内免费   22篇
  2024年   2篇
  2023年   6篇
  2022年   2篇
  2021年   1篇
  2020年   7篇
  2019年   8篇
  2018年   3篇
  2017年   4篇
  2016年   11篇
  2015年   5篇
  2014年   3篇
  2013年   21篇
  2012年   4篇
  2011年   3篇
  2010年   6篇
  2009年   2篇
  2008年   6篇
  2007年   3篇
  2006年   8篇
  2005年   9篇
  2004年   4篇
  2003年   2篇
  2002年   5篇
  2001年   6篇
  1999年   1篇
  1997年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   2篇
  1982年   1篇
  1978年   1篇
  1977年   1篇
  1976年   2篇
  1975年   1篇
  1973年   1篇
排序方式: 共有143条查询结果,搜索用时 31 毫秒
101.
Stroop范式中不同语言条件下的双语优势效应   总被引:1,自引:0,他引:1  
目的:采用Stroop范式探讨不同语言条件下的双语优势效应。方法:两个实验均为2(被试类型)x 3(色词一致性)的混合实验设计,被试为熟练双语者和非熟练双语者。结果:(1)L1条件下熟练双语者的Stroop效应量小于非熟练双语者,L2条件下无显著差异。(2)熟练双语者在两个实验条件下的平均反应时均小于非熟练双语者,L2条件下的易化效应量显著大于非熟练双语者。结论:(1)熟练双语者在L1条件下的抑制控制能力好于非熟练双语者,体现了"双语优势效应";(2)熟练双语者在Stroop干扰任务中可能比非熟练双语者具有更好的信息监控能力。  相似文献   
102.
In France, psychoanalytic psychodrama is mainly envisioned in its individual form – that is, a single patient working with a group of therapists. Its originality consists in bringing together several clinicians within a clinical experience that is shared as a group. This experience is fundamentally different from traditional individual therapies, psychotherapies or group co‐led therapies. Its configuration may be confusing or overwhelming due to the large number of co‐therapists involved in the setting. However, thanks to group elaboration based on the transferential‐countertransferential dynamics induced by the treated patient, this potential ‘cacophony’ can lead to fruitful psychic development embedded in play. This is tied to the co‐therapists' positioning in the transitional space shared with the patient as well as to the patient's subjective appropriation of their initiatives. By reflecting on clinical material taken from actual sessions as well as from the exchanges and elaborations occurring at their margins, this article shows how psychodrama and group come to metabolize the transferential elements, shaping the engagement of participants in the context of improvised play.  相似文献   
103.
关于语义水平的重复知盲效应一直存在争论。本研究考察非平衡韩-汉双语者在语言内和语言间词义水平的RB效应。实验1采用韩语双字词为实验材料探究韩语语言内的RB效应,结果表明在韩语词汇水平存在RB效应。实验2采用两个关键词为韩语(R1)和汉语(R2)双字词,并通过韩-汉语间隔词W的语言类型变化探究韩、汉语言间的RB效应,结果表明:不同语言类型的间隔词的正确率有显著差异,语义重复词R2在重复条件的正确率显著高于非重复条件,出现语义重复启动效应。本研究结论是:(1)在韩语语言内词水平存在RB效应,具有语言类型普遍性;(2)韩、汉跨语言语义水平出现语义重复启动效应,而未发生RB效应,表明双语者在加工韩、汉两种语言时,采用分别形式表征和共享语义表征的方式。  相似文献   
104.
非熟练中—英双语者跨语言长时重复启动效应   总被引:6,自引:1,他引:5  
李利  莫雷  王瑞明  罗雪莹 《心理学报》2006,38(5):672-680
采用跨语言长时重复启动研究范式进一步探讨非熟练中-英双语者的记忆表征模型。被试为华南师范大学大一本科生共140名。实验自变量是语言条件(同语言和跨语言)和学习状况(学习过的和未学习过的),实验因变量是单词判断的反应时和正确率。实验1中被试在学习和测验阶段都完成概念任务,结果表明获得了跨语言长时重复启动效应。实验2中被试在学习和测验阶段完成词汇任务,结果表明没有获得跨语言长时重复启动效应。实验3中被试在学习阶段完成概念任务,在测验阶段完成词汇任务,结果表明没有获得跨语言长时重复启动效应。实验4中在学习阶段的概念任务中呈现汉语单字词,在测验阶段的词汇任务中呈现英语翻译对等词,结果表明没有获得跨语言长时重复启动效应。总的实验结果表明,在基于内隐记忆的跨语言重复启动的范式下,非熟练中-英双语者的记忆表征支持概念表征共享、词汇表征分离的观点。更重要的是,非熟练中-英双语者需要经由汉语翻译对等词的词汇表征,才能通达英语单词的概念表征,支持了词汇连接模型的观点  相似文献   
105.
This longitudinal study investigates whether the development in executive control and bilingual experience predicts change in language control in bilingual children. Children were tested twice over the course of 1 year, using the language‐switching paradigm and the Simon task. The participants were Japanese‐English bilingual “returnee” children (ages 7–13), who returned to their first language (L1) environment after spending some years in a second language (L2) dominant environment. Testing these children upon their return to the L1 environment allowed us to disentangle the effect of age from bilingual experience, as they experienced an increase in age but a decrease in L2 exposure over time. Children who had less L2 exposure showed smaller improvement in baseline performance when naming pictures in English (i.e., when English was relevant across all trials). Moreover, development in trials where children had to switch between languages were modulated by development in executive control. That is, children who increased their performance in the English mixed repetition trials also performed better on the executive control task over time. Thus, development in executive control modulated change in language control among bilingual children, suggesting a positive relationship between language control and executive control in children's development.  相似文献   
106.
We conducted a stimulus preference assessment to identify preference for praise delivered in English versus Spanish for bilingual students. Next, a concurrent-operant reinforcer assessment was used to evaluate the reinforcer efficacy of praise in each language. Participants showed limited to no preference for one language over another. One participant showed a slight preference for Spanish praise and Spanish praise functioned as a slightly more potent reinforcer. If a participant did not prefer a specific language of praise (i.e., undifferentiated preference or equal percentage of approaches), both languages were considered to be similarly reinforcing.  相似文献   
107.
The topic of language as power (LaP) in individual therapeutic encounters has thus far been overlooked, and as bilingual therapists have the ability to use more than one language in the therapy room, their experience of LaP is a compelling research area that this paper attempts to explore. This qualitative, inductive, phenomenological study used interviews and interpretative phenomenological analysis to explore five bilingual Arabic–English-speaking therapists' experiences of LaP in the therapeutic encounter. The study identifies two overarching themes: (a) the emergence of identity and power from language and (b) comparisons of power in the English and Arabic languages. Within these themes, the study finds that therapists experience LaP through multiple avenues: self-disclosure, intersectionality, being transported to different identities and expressions of power and power of expression in Arabic–English. These multiple avenues illustrate the complexity of LaP in the therapeutic encounter. The study sheds light on an underexplored area in psychotherapy, illuminating an important area for psychotherapists and training institutions to consider when working with clients.  相似文献   
108.
Background and aim: There have been several calls for adopting an empirical approach investigating public opinion concerning the differentiation between the professional titles ‘counsellor’ and ‘psychotherapist’. The present research makes a first step to addressing this issue. Method: Sixteen interviewers, recruited across the UK, interviewed 450 members of the public in 57 UK district codes. Age, gender and education were monitored for sampling purposes. Results: The findings indicated that around two thirds of the public perceive the professional title ‘counsellor’ to be distinct from the professional titles ‘psychotherapist’ and ‘psychological therapist’ and for these latter two titles to be almost identical. About one third of the public perceive the opposite trend, and one tenth is undecided whether these professional titles are distinct or indistinct. Conclusion: These results have implications for the debate concerning the structure of the Health Professions Council (HPC) Register in the regulation of counsellors and psychotherapists.  相似文献   
109.
ABSTRACT

This article draws on insights from the sociology of professions to explore the regulatory debate in the psychotherapy and counselling field contrasted with the regulation of arts therapists (art, drama and music therapists). A partial explanation is offered, illustrating the applicability of theory to these groups, but with adaptations to reflect the modern context in which professions and regulation now exist.  相似文献   
110.
实验采用直接语音掩蔽启动范式,通过掩蔽词的有、无呈现对切换后单词的读音判断反应时产生影响,进而了解非熟练双语者双语理解切换中非目标语言加工状态。实验结果表明,无呈现掩蔽词组的反应时比有呈现组的判断反应时长;不同掩蔽词呈现时间两组中切换反应时判断不显著。实验证明无论是哪一种语言作为非目标语言,其在词汇层上均都不会被激活;双语词汇理解切换中,切换至熟练语言比切换至不熟练语言切换代价小。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号