首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   138篇
  免费   3篇
  国内免费   3篇
  2023年   2篇
  2022年   1篇
  2020年   2篇
  2019年   7篇
  2018年   4篇
  2017年   6篇
  2016年   3篇
  2015年   2篇
  2014年   1篇
  2013年   13篇
  2012年   4篇
  2011年   4篇
  2010年   3篇
  2009年   2篇
  2008年   4篇
  2007年   7篇
  2006年   3篇
  2005年   7篇
  2004年   4篇
  2003年   10篇
  2002年   6篇
  2001年   2篇
  2000年   3篇
  1999年   11篇
  1998年   1篇
  1997年   4篇
  1996年   5篇
  1995年   1篇
  1994年   2篇
  1993年   12篇
  1992年   6篇
  1991年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有144条查询结果,搜索用时 15 毫秒
121.
Russia accepted the notion of the unconscious and psychoanalysis before many Western countries. The first Russian Psychoanalytic Society was established in 1911. After World War I and the Russian Revolution, for a short happy period, the following psychoanalysts were active: Sabina Spielrein, Tatiana Rosenthal, Moshe Wulff, Nikolai Osipov and Ivan Ermakov. Scholars associated with Soviet ideas participated too, including Aleksandr Luria, Michail Rejsner and Pavel Blonskij. Lev Vygotskij himself dealt with the unconscious. A second psychoanalytical society was set up in Kazan. Unfortunately, at the end of the 1920s, repression dissolved the psychoanalytic movement. Even the word 'psychoanalysis' was banned for decades. Nonetheless, interest in the unconscious, as distinct from psychoanalytic theory, survived in the work of the Georgian leader D. Uznadze. His followers organized the 1979 International Symposium on the Unconscious, in Tbilisi, Georgia, which marked the breaking of an ideological barrier. Since then, many medical, psychological, philosophical and sociological scholars have taken an interest in the unconscious, a subject both feared, for its ideological implications, and desired.Since the 1980s, psychoanalytic ideas have been published in the scientific press and have spread in society. The fall of the USSR in 1991 liberalized the scientific and institutional development of psychoanalysis.  相似文献   
122.
Does native language phonology influence visual word processing in a second language? This question was investigated in two experiments with two groups of Russian-English bilinguals, differing in their English experience, and a monolingual English control group. Experiment 1 tested visual word recognition following semantic categorization of words containing four phonological vowel contrasts (\({/{{\rm i}}/-/{{\rm u}}/, /{{\rm I}}/-/\wedge/, /{{\rm i}}/-/{{\rm I}}/, /{{\varepsilon}}/-/\ae/}\)). Experiment 2 assessed auditory identification accuracy of words containing these four contrasts. Both bilingual groups demonstrated reduced accuracy in auditory identification of two English vowel contrasts absent in their native phonology (\(/{{\rm i}}/-/{{\rm I}}/, /{\varepsilon}/-/\ae/\)). For late- bilinguals, auditory identification difficulty was accompanied by poor visual word recognition for one difficult contrast (/i/-/I/). Bilinguals’ visual word recognition moderately correlated with their auditory identification of difficult contrasts. These results indicate that native language phonology can play a role in visual processing of second language words. However, this effect may be considerably constrained by orthographic systems of specific languages.  相似文献   
123.
生态学的马克思主义基于对人类命运的关照,立足人道主义,反对以单纯保护生态为目的的生态中心主义和企图转嫁生态矛盾的生态帝国主义;认为资本主义的生产、分配和消费方式是引发生态危机的根源;要想摆脱已经上升为人和自然之主要矛盾的生态危机,不仅需要建立“无增长的”经济模式,倡导“劳动闲暇一元论”和日常生活的“简朴主义”,根除虚假需求,克服异化消费,使生产过程分散化、民主化和管理科学化,变控制自然为解放自然,提倡技术为全人类服务,使生态学充满人道主义,而且需要根除资本主义生产的利润动机,杜绝独裁主义的政治和生产逻辑,反对技术法西斯主义,最终废除资本主义制度,建立非极权的、更易于生存的、以实现生态与社会和谐发展为目标的“稳态社会主义”。  相似文献   
124.
In the article I presentSolov'ëv's views on the national question(including the so-called Polish question)presented in his writings of the 1880s. Thequestion involved uniting the Churches as wellas Russia's specific mission in building thefuture Kingdom of God. Solov'ëv's position,according to which individual nations acquire aconcrete place in the course of mankind'sexistence, was subjected to criticism by thePolish historian Stanisaw Tarnowski. Thiscontributed to an interesting discussion andpolemic between the two thinkers that tookplace on the pages of the journal PrzegldPolski (The Polish Review).  相似文献   
125.
作为西方马克思主义的创始人之一,列斐伏尔的核心贡献在于他首次提出了日常生活批判这个概念,但前后期有明显区别。本文概括了这种前后观点的转变。总体来说,他早期对日常生活主要采取了一种相对比较哲学化的与乐观化的立场:认为被异化的日常生活世界既包括着被压迫的因素,也包括着解放的因素;日常生活是各种社会活动与社会制度结构的最深层次连接处,是一切文化现象的共同基础,也是导致总体性革命的策源地。而他后期则对日常生活理解得更加微观(即社会学化),也相对悲观了一些:认为在发达资本主义社会,现代日常生活被全面地组织到纳入到生产与消费的总体环节中去。现代社会成了一个“消费被引导的官僚社会”,而不是一个可供人们自由选择的休闲社会、丰裕社会。  相似文献   
126.
This study explores how acculturation is related to adaptation across different life spheres for 162 Soviet Jewish refugee adolescents in a suburban community in Maryland. Because the different contexts of refugee adolescents' lives vary in acculturative demands, different patterns of acculturation should be related to adaptation in different life spheres. The study uses a multidimensional measure of acculturation and assesses acculturation to both American and Russian cultures as it relates to psychological adaptation, peer relations, and school and family outcomes. Findings support the general ecological thesis that acculturation to different cultures is differentially related to adaptation across life domains. Acculturation to American culture predicted better grades and perceived support from American peers. Acculturation to Russian culture predicted perceived support from Russian peers. Both American acculturation and Russian acculturation predicted reduced loneliness and perceived support from parents. Further, different dimensions of acculturation, such as language and identity, were differentially related to adaptation. Implications for acculturation theory and measurement are drawn, and cautions are offered about the interpretation of acculturation studies using single proxies such as language use or preference.  相似文献   
127.
建设中国特色的社区心理学是时代的呼唤和要求。在党的二十大精神指引下,新时代中国社区心理学需要坚持中国化时代化的马克思主义为指导以推进理论建设;以新时代社区心理建设为场域,助力社会主义核心价值观培育;构建新时代中国社区心理学服务路径,助推人民共同富裕。总体而言,中国特色社区心理学的理论建设与实践探索需要关注新时代社区发展中涌现出的新问题,提出解决中国社区发展问题的中国办法和中国方案,努力推进中国社区心理学新形态的建设。  相似文献   
128.
This article presents the case study of Lilija Otīlija Grīviņa's calling to China. Her ministry is one example of how the practice of mission facilitates self-identification, as a person responds to the call of God regardless of their gender. The major sources of the study are archive materials from the Liebenzell Mission and the Latvian Lutheran Church, as well as Grīviņa's newsletters published in Chinas Millionen. To provide theological background for the missionary service of women, the study also looks at the work of German missiologists Gustav Warneck and Theodore Christlieb. The research uses a main historical comparative methodology to uncover the development of thought of women missionaries in the specific historical context.  相似文献   
129.
Teresa Obolevitch 《Zygon》2015,50(4):788-808
The trial of Galileo remains a representative example of the alleged incompatibility between science and religion as well as a suggestive case study of the relationship between them from the Western historical and methodological perspective. However, the Eastern Christian view has not been explored to a significant extent. In this article, the author considers relevant aspects of the reception of the teaching of Copernicus and Galileo in Russian culture, especially in the works of scientists. Whereas in prerevolutionary Russia Galileo was considered a symbol of the unity of science and religion, in the Soviet period his name and especially his trial was largely used for atheistic propaganda purposes. The author discusses the most recent debate in the Russian Orthodox milieu. The second part is dedicated to the presence of Galileo in Russian religious philosophy, especially in the thought of Gregory Skovoroda, Ivan Kireyevsky, and Sergey Glagolev. Finally, the relation of the Russian Orthodox Church to the teaching of Galileo is considered.  相似文献   
130.
Certain researchers have maintained that the resurgence of religion in the Russian Federation is part of a process of desecularisation ‘from above’, following years of forced secularisation. This article postulates that, despite their status as members of what is considered a nontraditional religion, foreign to the Russian soil, Russian Pentecostal churches are actively engaged in a challenge to secularity but ‘from below’. I explore this hypothesis through the examination of three Pentecostal modes of action: social partnership, political partnership and global networking. Based on a qualitative, empirical study, this paper finds that the Pentecostal movement has forged close ties on a local and regional level with public authorities and that, through necessity and mutually overlapping interests, a certain cooperation and even complicity has developed between these local authorities and the organisations linked to the churches, thus facilitating the integration of specifically Pentecostal discourse into certain public structures. The study further shows that local and regional authorities have adopted globalised social work praxes territorialised by Pentecostals in an attempt to associate the current authoritarian regime with perceived forms of global modernity. At the same time I argue that the participation of the Pentecostal movement in a process of desecularisation is not an intentional outcome projected by the Russian regime but rather the consequence of economic and social urgency against a backdrop of a policy of New Public Management. I conclude that, due to the constantly shifting and often-arbitrary legal framework in which Pentecostals must operate in Russia today, the partnerships cultivated by the Pentecostal movement may prove to be unsustainable in the long term.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号