全文获取类型
收费全文 | 289篇 |
免费 | 60篇 |
国内免费 | 40篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 11篇 |
2019年 | 12篇 |
2018年 | 11篇 |
2017年 | 11篇 |
2016年 | 13篇 |
2015年 | 11篇 |
2014年 | 24篇 |
2013年 | 36篇 |
2012年 | 9篇 |
2011年 | 13篇 |
2010年 | 14篇 |
2009年 | 11篇 |
2008年 | 21篇 |
2007年 | 23篇 |
2006年 | 25篇 |
2005年 | 19篇 |
2004年 | 16篇 |
2003年 | 15篇 |
2002年 | 17篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1984年 | 3篇 |
1983年 | 2篇 |
1982年 | 2篇 |
1980年 | 1篇 |
1979年 | 2篇 |
1978年 | 2篇 |
1977年 | 1篇 |
1976年 | 1篇 |
1975年 | 1篇 |
排序方式: 共有389条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
According to the traditional definition of lying, somebody lies if he or she makes a believed-false statement with the intention to deceive. The traditional definition has recently been challenged by non-deceptionists who use bald-faced lies to underpin their view that the intention to deceive is no necessary condition for lying. We conducted two experiments to test whether their assertions are true. First, we presented one of five scenarios that consisted of three different kinds of lies (consistent bald-faced lies, conflicting bald-faced lies, and indifferent lies). Then we asked participants to judge whether the scenario at hand was a lie, whether the speaker intended to deceive somebody, and how they would judge the behavior in terms of morality. As expected, our results indicate that the intention to deceive is not a necessary condition for lying. Participants rated indifferent lies to be lies and judged that no intention to deceive was involved in these cases. In addition, all bald-faced lies were evaluated as lies. However, participants widely ascribed an intention to deceive to bald-faced lies, which thus might not apply as counterexamples against the traditional definition of lying. Besides, lies are judged as morally wrong regardless of an intention to deceive. 相似文献
42.
43.
中-英双语语义通达机制的启动效应实验 总被引:3,自引:0,他引:3
采用不同加工水平的词汇判断任务,考察了启动刺激对目标刺激的启动效应,来探讨中英双语的语义通达机制。被试为大学生38名。结果发现:当启动刺激(英)和目标刺激(英)之间存在语义联想关系,得到了显著的启动效应(实验一);当启动刺激(中)和目标刺激(英)之间存在语义联想关系,也得到了显著的跨语言启动效应(实验二);当启动刺激(中)的翻译对等词和目标刺激(英)之间存在语音相同或相近关系时,采用基于语音的词汇判断任务,也得到了显著的跨语言启动效应。这一结果表明,对于中英双语者来说,第二语言的词汇表征既直接通达语义概念表征,又可以借助第一语言的词汇表征为中介再通达语义概念表征。 相似文献
44.
45.
本研究采用翻译识别任务探查了不同熟练程度的汉英双语儿童的词汇和概念表征的特点。被试为从一年级开始学习英语的小学三、五年级和初中一年级儿童共50名,结果发现.各组被试在进行翻译识别时.反应错误率随着熟练程度的提高逐渐降低,且各组被试都产生了显著的正字法干扰效应和语义干扰效应。这一结果表明,不熟练的汉英双语儿童可以通过词汇联系和概念联系加工第二语言中的词。 相似文献
46.
47.
The importance of the symbolic properties of goods has been explored in depth among adult consumers, but there has been less attention given to the symbolic consumption of young people. This study explores the subject of symbolic consumption with specific reference to clothing in the teenage market. Thirty‐eight young people were interviewed, and age, sex and social position variations were considered. The results of this study suggest that conspicuous consumption is relevant for young people, and that they are a group which is adept at reading the signals represented in clothing choices. The authors found that the clothes choices made by young people are closely bound to their self‐concept, and are used both as a means of self‐expression and as a way of judging the people and situations they face. Evidence was also found that clothing has a function in role fulfilment, making the wearer more confident and capable. Overall, clothing can be viewed as an essential social tool in the lives of teenagers. Copyright © 2004 Henry Stewart Publications Ltd. 相似文献
48.
49.
为了检验跨学科概念图在跨学科知识整合中的作用,设计了跨学科概念图干预计划,以180名中学生为被试,采用实验组与控制组对比实验方法,探讨了跨学科概念图对跨学科学业成就的影响。结果表明:(1)跨学科概念图干预计划显著提高了实验组被试的跨学科学业成绩;(2)对于不同成就者而言,干预计划显著提高了中低成就者的跨学科学业成绩,而对高成就者跨学科学业成绩的影响不显著。这意味着跨学科概念图作为跨学科知识整合领域的智力适应工具能够有效提高学习者的跨学科学业成就,但是其对不同层次学习者跨学科学业成就的影响具有适应性差异。 相似文献
50.
作为中国特有的一种艺术形式,中国书法集中体现了以《周易》为代表的中国传统文化的精神内核。它既是一门艺术样式,同时又是中国哲学的一种特有的表现形式,是一种哲学化的艺术。本文从三个方面分析《周易》和中国书法的内在关系:一、《周易》意象思维对汉文字起源的启示。二、《周易》的阴阳思想对中国书法的理论和实践的影响。三、《周易》的变化观念在中国书法中的体现。 相似文献