全文获取类型
收费全文 | 163篇 |
免费 | 25篇 |
国内免费 | 19篇 |
出版年
2023年 | 5篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 16篇 |
2015年 | 5篇 |
2014年 | 7篇 |
2013年 | 29篇 |
2012年 | 7篇 |
2011年 | 8篇 |
2010年 | 8篇 |
2009年 | 10篇 |
2008年 | 12篇 |
2007年 | 14篇 |
2006年 | 10篇 |
2005年 | 10篇 |
2004年 | 8篇 |
2003年 | 3篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 3篇 |
1999年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
1981年 | 1篇 |
1979年 | 3篇 |
1978年 | 1篇 |
排序方式: 共有207条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
22.
中-英双语语义通达机制的启动效应实验 总被引:3,自引:0,他引:3
采用不同加工水平的词汇判断任务,考察了启动刺激对目标刺激的启动效应,来探讨中英双语的语义通达机制。被试为大学生38名。结果发现:当启动刺激(英)和目标刺激(英)之间存在语义联想关系,得到了显著的启动效应(实验一);当启动刺激(中)和目标刺激(英)之间存在语义联想关系,也得到了显著的跨语言启动效应(实验二);当启动刺激(中)的翻译对等词和目标刺激(英)之间存在语音相同或相近关系时,采用基于语音的词汇判断任务,也得到了显著的跨语言启动效应。这一结果表明,对于中英双语者来说,第二语言的词汇表征既直接通达语义概念表征,又可以借助第一语言的词汇表征为中介再通达语义概念表征。 相似文献
23.
该研究考察了非英语专业具有不同英语语言水平学习者在不同难度条件下两种文化特征熟悉度对阅读理解的影响。研究发现:(1)语言水平高,或对材料背景熟悉的学习者可通过调用熟悉的文化背景知识帮助阅读理解,其得分均高于低水平,或对材料不熟悉的学习者;(2)在熟悉的文化背景条件下,当材料难度与学习者语言水平基本一致时,语言水平低的学习者也可较好地运用熟悉的文化背景知识帮助阅读理解。实验结果表明:文化特征的内容熟悉度和英语语言水平(或文章难度)对阅读理解起着重要作用,语言水平越高,作用越大。 相似文献
24.
中学生英语学习策略水平及其与英语学业成绩的相关研究 总被引:9,自引:0,他引:9
本研究运用《学生学习策略评价表》对安徽省两所中学的239名学生进行调查,考察中学生的英语学习策略水平及其与英语学业成绩的关系.结果发现:(1)中学生英语学习中经常使用的学习策略多集中于认知和调控策略.(2)省示范高中与一般中学学生在英语学习策略存在显著差异.性别上则不存在显著差异.(3)中学生的英语学习策略及其认知和调控策略与学生学业成绩之间呈显著正相关,交际和资源策略与学生的学业成绩则没有显著相关. 相似文献
25.
大学生英语学习过程中认知因素与情感因素对学业成绩的影响 总被引:12,自引:0,他引:12
利用调查问卷法对152名大学生就英语学习中的认知因素(以学习风格和学习策略为核心)和情感因素(以成就动机和学习意愿为核心)对于学习成绩的影响进行了相关研究,继而通过多元回归方法与路径分析技术,探讨了三者之间的因果关系。研究结果表明,学习意愿、成就动机、学习风格与英语成绩之间具有显著性相关,而学习策略与英语成绩之间的相关不显著。学习风格作为中介变量在对学生的英语学习有着重要的影响。学习意愿与成就动机通过学习风格而问接地作用于英语学习绩效。 相似文献
26.
初中生英语学业成绩影响因素的因果模型 总被引:7,自引:2,他引:5
采用英语自我效能、英语学习焦虑、英语学习策略问卷,测量研究213名初中生英语自我效能、英语学习焦虑、英语学习策略与英语学业成绩之因果关系模型。结果表明:(1)初中女生英语学习焦虑显著低于男生;(2)初中生性别、自我效能、活用策略对英语学业成绩有显著回归效应,自我效能是性别影响英语学业成绩的中介变量;(3)初中生英语自我效能与学习策略构成因果-反馈关系且对英语学业成绩有显著回归效应;(4)初中生英语自我效能是英语学习焦虑对英语学业成绩产生消极效应的中介变量.并与英语学习焦虑构成因果-反馈关系;(5)初中生英语学习策略与英语自我效能共同对英语学习焦虑构成多级链式因果-反馈关系。 相似文献
27.
论《易经》的英译与世界传播 总被引:1,自引:0,他引:1
翻译是人类交流与传播史上最古老最复杂的文化现象,从17世纪以来,世界上各种语言和风格的不同<易经>翻译版本就层出不穷.<易经>英语翻译对世界影响重大,但长期以来存在多方面的有待解决的问题.本论旨在通过探讨<易经>英译的相关问题以寻找在新世纪全球化语境下<易经>翻译的改进与<易经>世界传播的新思路. 相似文献
28.
采用跨语言长时竞争启动范式探讨汉语为二语学习者言语产生中的跨语言干扰。实验1的被试选择18名俄语为母语者, 实验2选择18名日语为母语者。自变量是命名语言(一语和二语)和学习条件(学过一致、学过不一致和未学过), 因变量是测验阶段被试图片命名的反应时和正确率。实验分为学习阶段和测验阶段, 被试分别用一语和二语命名图片, 观察被试在测验阶段学过一致与学过不一致两种条件下是否都能产生促进效应。实验结果发现, 无论俄语为母语者还是日语为母语者, 被试只有在学过一致条件下的反应时显著快于未学过条件, 而学过不一致条件下的反应时跟未学过没有显著差异。本研究结果表明, 汉语为二语学习者言语产生中存在跨语言干扰, 且语言间书写特征的差异对跨语言干扰没有影响。 相似文献
29.
针对晚期二语者句法加工能力的发展普遍存在困难这一现象, 近年来采用以ERP为核心技术的脑认知研究发现, 二语者的二语熟练度、一语和二语间具体的句法结构的相似程度、以及以工作记忆为核心的个体认知能力等因素起着各自独立而又相互影响的调节作用, 并且形成了浅层结构理论所主张的晚期二语者的句法加工与母语者有着本质差别的“定性说”与统一竞争模型所主张的晚期二语者和母语者在句法加工上没有本质差别的“量变说”两种理论分野, 二者的分歧集中表现为晚期二语者能否最终形成类母语水平的二语句法加工模式。为此, 需要开展以三个因素如何交互作用为主体的跨语言(二语与一语性质的多样性)研究。 相似文献
30.
采用眼动追踪技术,考察重复阅读对母语为汉语的大学生阅读英语语篇的作用。研究采用2(目标词词频:高频、低频)×5(阅读遍数:1遍、2遍、3遍、4遍、5遍)的两因素被试内设计。结果发现:(1)随着阅读遍数的增加,读者的阅读理解正确率呈上升趋势,总阅读时间、注视次数、回视次数和平均注视时间显著降低,平均眼跳幅度显著增加;(2)阅读遍数与目标词词频的交互作用显著,表现为重复阅读对低频词识别的促进作用要显著大于对高频词识别的促进作用。研究表明重复阅读能够有效提高大学生对英语语篇的阅读效率。 相似文献