首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   394篇
  免费   7篇
  国内免费   32篇
  2024年   1篇
  2023年   4篇
  2022年   6篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   7篇
  2018年   7篇
  2017年   5篇
  2016年   3篇
  2015年   10篇
  2014年   94篇
  2013年   17篇
  2012年   16篇
  2011年   16篇
  2010年   17篇
  2009年   27篇
  2008年   43篇
  2007年   8篇
  2006年   31篇
  2005年   16篇
  2004年   20篇
  2003年   19篇
  2002年   11篇
  2001年   16篇
  2000年   9篇
  1999年   4篇
  1998年   2篇
  1997年   4篇
  1996年   5篇
  1995年   3篇
  1994年   5篇
  1993年   2篇
  1991年   3篇
排序方式: 共有433条查询结果,搜索用时 15 毫秒
391.
在质性研究中,资料饱和通常被用以评估研究资料的充足性。但在研究实践中,资料饱和却存在概念模糊及操作性问题。作为某项质性研究所抽取的样本量已满足研究需要的标志,按照在研究过程中判定时点的先后顺序,资料饱和可划分为数据饱和、编码或主题饱和、意义饱和及理论饱和4种主要形式。4种形式的资料饱和各有其特定的内涵、评估方式和判定标准。研究认为,达到资料饱和的样本量标准不应统一设定,其检验需嵌入具体的研究过程;资料饱和存在逻辑上的不确定性,适度追加抽样有助于进一步确认;资料饱和作为考察研究质量的一项重要指标,并不适用于所有质性研究。  相似文献   
392.
《学海》2015,(3):5-14
和谐价值观不同于以往狭隘主体的片面价值观,而是致力于实现"自然——人——社会"整体和谐的整体主义价值观。其基本内涵包括三方面:一曰价值标准;二曰价值目标;三曰价值规范。三者有机统一于人们实践——精神地把握世界的现实历程。  相似文献   
393.
树木图具有广泛的适用性,它不仅适用于成年人,也适用于学龄前儿童。因为孩子们都见过树,且见过不止一种树,他们可以从所见过的树中自由地挑选能反映自己心理意象的树。作者在咨询中所用的画两棵树的技术,是法国心理学工作者斯托勒"画四棵树"技术的变形。斯托勒让作画者画四幅画。标准程序是这样的:准备好四张A4白纸,削好的4B铅笔,但不使用橡皮、直尺和圆规。第一幅画的指导语:请按照你的想法,画出一棵树,不要画松科的树。当作画者画完第一棵树之后,把这幅画收起来;然后再给作画者一张A4白纸,并且给出第二幅画的指导语:请按照你的想法,画出一棵与之前不同的树,不要画松科的树。  相似文献   
394.
传统的数学教学是学生被动吸收、机械记忆、反复练习、强化储存的过程,没有主体的活动体验,但《数学课程标准》提出:“要让学生在参与特定的数学活动,在具体情境中初步认识对象的特征,获得一些体验.”所谓活动体验,就是个体主动亲历或虚拟地亲历某件事并获得相应的认知和情感的直接经验的活动.让学生亲历经验,不但有助于通过多种活动探究和获取数学知识,更重要的是学生在活动体验中能够逐步掌握数学学习的一般规律和方法.教师要以“课标”精神为指导,用活用好教材,进行创造性地教,让学生经历学习过程,充分体验数学学习,感受成功的喜悦,增强信心,从而达到学会学习的目的.  相似文献   
395.
我国《政府采购法》明确规定政府采购应当采购本国服务,但我国尚未出台“本国服务”的具体标准,使得我国政府采购对本国服务优惠政策无法贯彻实施.另外,与本国货物标准不同,WTO并未规定进出口服务原产地标准不得严于本国服务原产地标准.为此有必要研究WTO和有关国家的规定,同时对我国目前有关本国服务的相关问题进行澄清,为我国制订“本国服务”标准提供相关政策建议,从而为充分利用WTO赋予各成员制订“本国服务”的自由立法权,更好地落实政府采购应当有助于实现国家经济和社会发展的政策目标服务.  相似文献   
396.
《新课程标准》已经明确的指出美术课具有人文性质,作为美术教师要努力通过各方面的学习形成和发展自己的人文意识,丰富自己的人文素养。不要将美术教育视为单纯的技术训练,不要将美术从丰富的人文背景中剥离出来。要高度重视对美术作品的鉴赏,并将作品放入一种人文背景中加以理解。  相似文献   
397.
华锴 《四川心理科学》2014,(16):107-107
随着社会主义现代化建设的不断推进,翻译逐渐成为我国的一项文化策略,科技翻译的发展也日益引起我国翻译界的重视。各种文体有其自身的特点,翻译时采取的标准也不尽相同。科技文体的种类繁多,确定翻译标准对我们的翻译工作起着重要作用。本文从术语地道规范,措词精确严谨和逻辑层次清楚入手探讨科技文体翻译的标准。  相似文献   
398.
大能的祷告     
赵元灏 《天风》2005,(10):16-17
经文:可I:35;11∶22-26我们传福音不仅需要有造就人的道理和高尚的道德标准,更需要大能的祷告,要从神那里支取能力,把我们从神所受的感动,化为改变生命的大能力,我们祈求神赐给我们这样的能力来改变我们自己。一、专心的祷告我们需要在祷告中经历神的大能!并带着与弟兄姊妹畅通无阻的心来向神祷告,以专心来向神祷告。解经家曾形容马可福音如同一连串的幻灯  相似文献   
399.
《天风》1996,(12):14-15
主要中文圣经译本 《和合本圣经》 1919年的官话和合译本是中国教会使用最为普遍的译本,包括直排繁体字(神版与上帝版)、直排串珠圣经、横排简体字、新标点和合本(1989年)等新版圣经。 该译本是由美国长老会,美国公理会、内地会、英国伦敦会的五位传教士历经29年(约1890—1919)的艰辛翻译而成。  相似文献   
400.
《语文课程标准》指出第一学段要求学生喜欢学习汉字,有主动识字的愿望。根据课程标准对识字的要求和教材的特点,针对一年级小学生天真活泼,好唱好跳,思维活跃的年龄特征,我们应该充分地利用儿童智力发展的最佳时期,积极挖掘教材本身所蕴涵的创新因素,采用不同的教学方法,充分发挥学生的自主性,激发学生的识字兴趣,拓展识字途径,提高识字效率,培养学生自主识字的习惯,加深对祖国语言文字的热爱。然而识字过程是十分枯燥的。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号