排序方式: 共有47条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
12.
13.
14.
15.
16.
第一场景:野地 羊群 明星高照 帐棚 人物:三位牧羊人——A拿巴,B比加,C亚萨,天使1—3位 (小伯利恒歌声悄悄回荡,牧羊人持杖坐谈) B:拿巴,今晚的星光多么明亮呀! A:对呀,比加,我也觉得今夜星光特别灿烂! 相似文献
17.
18.
中国古代文化典籍经由入华传教士的传译而进入欧洲和西方世界,实现了"中学西传"。晚清入华的英华书院院长理雅各作为牛津大学的首位汉学教授,英译了包括"四书"、"五经"在内的《中国经典》。本文以理雅各英译《周易》为例,探讨理雅各透过传教士的视阈,在汉籍传译过程中对中国文化传统的"同情的理解",剖析了这种"同情的理解"所具有的多重命意及其体现出的"汉学"特征,肯定了理雅各汉籍传译的价值与贡献。 相似文献
19.
相对于其对儒家经典的翻译和诠释,理雅各的道教研究则较少为人所重视.他在早期对于道教持强烈的贬斥态度,对于道家思想家如老子、庄子等也很少涉猎.在牛津大学任教期间,理雅各应马克斯·缪勒的邀请负责编撰翻译《东方圣书》之中国部份,从而开始对道教的系统研究.从理雅各在不同时期的言论和作品来看,随着资料的增加和研究的深入,理雅各对道教的看法在很多方面都有所转变.而本文最后所讨论的手稿本,则展现了理雅各在看待道教思想时的模糊和矛盾之处. 相似文献
20.
以扫和雅各,有史以来的第一对双胞胎,他们留给人们的不是手足间的情深爱长,而是彼此间的尔虞我诈。从家庭教育的角度来看,以撒和利百加的“各有所爱”式的教育方式,无疑是这一对兄弟问题产生的一大原因,这一点给所有“可怜天下父母心”以沉重的警示。 相似文献