全文获取类型
收费全文 | 161篇 |
免费 | 11篇 |
国内免费 | 53篇 |
出版年
2023年 | 8篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 9篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 7篇 |
2015年 | 10篇 |
2014年 | 27篇 |
2013年 | 7篇 |
2012年 | 15篇 |
2011年 | 10篇 |
2010年 | 15篇 |
2009年 | 9篇 |
2008年 | 18篇 |
2007年 | 8篇 |
2006年 | 9篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 13篇 |
2003年 | 6篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 1篇 |
2000年 | 3篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有225条查询结果,搜索用时 31 毫秒
91.
在阅读理解的过程中,读者能够自动对语篇中的情绪进行推断。本研究采用自定步速阅读的方法,分别在外显和内隐两种情绪加工的任务下,考察话题结构对语篇情绪累加的影响。结果发现,在实验一的外显情绪判断任务下,话题结构未显示出对语篇情绪累加的明显作用;在实验二的内隐情绪理解任务下,当话题延续时,读者对有两个情绪线索的语篇的阅读时间短于仅有一个情绪线索的语篇,此时情绪的累加促进了当前句的加工,而话题转换时,二者没有显著差异,说明此时读者在新结构下建立当前句的情绪表征,并不在先前情绪的基础上进行累加。 相似文献
92.
语篇中指代词的分布规律与心理机制 总被引:3,自引:0,他引:3
语篇理解加工过程的一个重要环节就是对不同类型的指代词进行解释。首先介绍了指代词在语篇中的分布规律和对局部语篇连贯性的影响;其次,分析了话语信息结构和韵律特征在指代词加工中的作用;然后,揭示了语篇当中不同类型的指代词分布规律的心理机制;最后。对以前指代词研究的贡献和有待解决的问题进行了评述,并指出了几个可行的研究方法。 相似文献
93.
通过眼动实验考察了语篇背景对不同类型句子语义整合过程的影响。句子类型有3个水平:(1)宾语违反了动词的选择性限制; (2)宾语符合选择性限制, 但是违反了世界知识; (3)无违反。语篇背景有2个水平:(1)中性背景; (2)校正背景。在中性语篇背景下, 句子(1) (2)是不合适的; 而在校正背景下, 三种句子都是合理的。24名大学生被试自然阅读的眼动数据表明, 违反动词选择性限制的目标词上的首次注视时间、回视路径时间和总注视时间, 在中性背景下比在校正背景下长, 注视点个数也更多; 而在非选择性限制违反条件下, 语篇背景的效应只在总注视时间和注视点个数两个指标上显著。这些结果表明, 当句子中的宾语违反了动词的选择性限制时, 语篇背景影响了宾语的早期和晚期加工。而当宾语只违反世界知识时, 语篇背景的作用体现在晚期阶段。语篇背景对当前信息的整合是动态的过程, 并不是只能在固定某个阶段起作用。 相似文献
94.
二语(L2)和母语(L1)在句法加工方面的差异是量的不同还是质的表现?当前, 该问题已成为语言认知领域研究的热点。研究表明, 二语句法加工受到二语习得年龄、语言熟练度、工作记忆、二语习得方式等因素的影响。有关二语句法加工的理论主要有浅层结构假说、D/P模型和统一竞争模型。未来研究应注重探讨二语句法加工中二语熟练度及二语习得年龄的交互效应, 同时也应当加强儿童二语句法加工能力的研究。 相似文献
95.
96.
以母语为藏语,第二语言为汉语的熟练和非熟练藏汉双语者为被试,采用词汇判断任务,在无切换、预期切换和无预期切换三种条件下,考察藏汉两种语言之间的语码切换及其切换代价。结果表明:(1)在三种条件下,熟练和非熟练藏汉双语者对汉语词的反应时均显著短于对藏语词的反应时,汉语词的错误率也显著低于藏语词;(2)切换条件下的反应速度显著慢于无切换条件,切换条件下的错误率显著高于无切换条件,存在显著的切换代价;(3)熟练藏汉双语者对汉语词的反应时显著短于非熟练藏汉双语者,熟练藏汉双语者对汉语词反应的错误率也显著低于非熟练藏汉双语者。本研究表明,藏汉双语语码切换过程中存在切换代价,支持抑制说;熟练藏汉双语者语码切换代价更小。 相似文献
97.
语言具身认知强调语言加工不是纯粹抽象符号的内部表征, 身体和环境也在其中发挥着重要作用。已有研究多来自母语(L1)领域, 二语(L2)认知中是否存在该效应及其发生机制依然存在争论。在总结行为和神经电生理学方面L2具身效应的存在的证据的基础上, 结合相关研究, 我们提出“自动激活”和“母语中介”两种假说, 并分析和评价两种假说的优缺点和影响因素。最后讨论了该领域存在的问题并就未来研究取向进行展望, 希望有助于完善语言具身认知理论, 增进对双语表征机制的了解, 有效提升L2教学。 相似文献
98.
大多数语言中, 形态复杂词所占的比例很高。形态复杂词形-义映射的规律性使得读者不仅能直接从心理词典中提取整词语义, 还可以利用形态规则来建构词语的语义。研究发现, 母语者可以利用形态规则来加工复杂词, 但第二语言(二语)学习者的研究结果存在较大的分歧, 且表现出和母语者不一样的结果模式。基于补充学习系统理论和情景性二语者假设, 我们尝试提出了二语形态复杂词加工机制的观点, 并据此解释研究分歧出现的原因。未来的研究需要探究词汇形态家族大小等因素对二语形态复杂词加工的影响, 以及揭示二语形态复杂词加工的神经机制。 相似文献
99.
导论
哲学被认为是一个难以驾驭的科目,阿拉伯语哲学尤是。这一点对于一般的哲学史家如是,对于阿拉伯语和伊斯兰研究领域的学者则更甚。尽管我不敢苟同,但这一观点之盛行似乎又并非毫无理由。早先那些熟稔于古希腊语和拉丁语的古代哲学、中世纪哲学史家,在他们所受的教育中并没有什么内容能够帮助改善这种疏离感。 相似文献
100.
已有研究对于双语平衡度是否与三语音系习得水平存在联系并未达成一致。本研究以双语平衡度,即哈萨克语-汉语双语者的非优势语言(汉语)熟悉度水平作为自变量,探索其对三语(英语)音位学习的影响。根据双语平衡度水平将被试分为两组,分别完成哈萨克语元音感知、汉语元音感知和英语元音感知任务。结果发现:首先,高、低双语平衡度组的英语元音识别能力不存在显著差别,但其英语元音感知混淆模式存在很大不同,低双语平衡度组的英语元音感知混淆较高双语平衡度组呈现出更为复杂的混淆模式。其次,低双语平衡度组中的优势语言不能有效地解释三语音位感知,非优势语言的音位感知水平对三语音位感知能力的解释率高于高双语平衡度组。这说明双语平衡度影响了三语元音感知。此外,双语间越不均衡,非优势语言的音位感知水平对三语音位感知的解释率越高。 相似文献