全文获取类型
收费全文 | 929篇 |
免费 | 20篇 |
国内免费 | 131篇 |
专业分类
1080篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 8篇 |
2022年 | 22篇 |
2021年 | 7篇 |
2020年 | 24篇 |
2019年 | 13篇 |
2018年 | 15篇 |
2017年 | 30篇 |
2016年 | 21篇 |
2015年 | 23篇 |
2014年 | 169篇 |
2013年 | 28篇 |
2012年 | 46篇 |
2011年 | 63篇 |
2010年 | 43篇 |
2009年 | 68篇 |
2008年 | 121篇 |
2007年 | 33篇 |
2006年 | 22篇 |
2005年 | 51篇 |
2004年 | 38篇 |
2003年 | 36篇 |
2002年 | 36篇 |
2001年 | 59篇 |
2000年 | 29篇 |
1999年 | 13篇 |
1998年 | 14篇 |
1997年 | 8篇 |
1996年 | 12篇 |
1995年 | 10篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 4篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
排序方式: 共有1080条查询结果,搜索用时 0 毫秒
211.
212.
义净西行求法,圆满归来,学业冲博,精通梵学。回国后曾任国立译场译主,兢兢业业工作十余年,其翻译水平和成就得到后世认可。他终生学律、持律、传律,所译代表作品以律学经典为主,包括7部根本说一切有部的律学典籍,为佛教的中国化作出了不朽贡献。 相似文献
213.
儿童智力评价实施中的有关问题刘凤瑜北京师范大学发展心理研究所智力评价是儿童青少年心理评价领域中发展最早、也是最富发展希望的重要领域之一。 相似文献
214.
本文详细介绍了记忆过程分离的实验范式,特别是详细介绍了当前对过程分离实验程序的修正意见,以及对随机独立假设的质疑.最后提出对过程分离实验范式的一些初步的思考. 相似文献
215.
216.
翻译在哲学研究中的重要性往往被低估。本文以明末清初"克己"概念的跨文化诠释为对象,从比较哲学角度分析哲学翻译中的思想交会的三个层次:语义对应、概念挪用和思想创造。分析表明,以"(人)性"为中心的儒家修身工夫和以"灵魂"为中心的基督宗教实践在观念和技术上有共同点,但两者间的界限并不因此消失。跨文化交流中的由浅入深次第以及局部与整体的关系,对交流的结果影响重大。传统之下和传统之间的"人",而不是概念,才是跨文化交流与文明对话中最重要、最有活力的因素。 相似文献
217.
2008年3月11日上午,中国无神论学会邀请部分在京专家和出版社编辑就组织翻译出版世界无神论著作的问题进行了座谈。
会议首先介绍了翻译世界无神论著作的学术背景和主要动因。认为:当前社会种种迹象表明,西方宗教渗透开始进入我国社会、经济、文化、教育等等领域,对我国的文化安全和意识形态构成威胁。尤其是大学里传教问题比较严重, 相似文献
218.
综观中外古今翻译实践活动,不难得出结论:“翻译确实是人类精神文明中最富活力,最敏锐的领域之一。”翻译在丰富人类文化,促进文化交流,推动世界各族人民的相互理解与和睦相处等方面发挥着重要作用。因为通过翻译者的辛勤劳动,某一民族的文化遗产能为全世界所用, 相似文献
219.
中医深植于中国传统文化中,英译过程存在大量文化对应空缺现象,因而中医典籍中文化负载词的翻译成为中医典籍外译的关键步骤和难点。提出了中医文化负载词的识别步骤和选词标准,进而提出中医典籍文化负载词的翻译策略。在中医文化负载词的识别步骤基础上,对中医典籍文化负载词的翻译策略进行了总结:中医药基本名词术语的文化负载词采用直译法;中国物质文化独有词语的负载词采用音译或音译加注;古汉语独有的文化负载词采用省译或意译。目的是通过中医典籍文化负载词的界定和提出的翻译策略推动中医典籍对外传播。 相似文献
220.