全文获取类型
收费全文 | 670篇 |
免费 | 52篇 |
国内免费 | 119篇 |
专业分类
841篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 10篇 |
2022年 | 22篇 |
2021年 | 20篇 |
2020年 | 15篇 |
2019年 | 11篇 |
2018年 | 19篇 |
2017年 | 32篇 |
2016年 | 24篇 |
2015年 | 18篇 |
2014年 | 97篇 |
2013年 | 33篇 |
2012年 | 42篇 |
2011年 | 48篇 |
2010年 | 34篇 |
2009年 | 32篇 |
2008年 | 65篇 |
2007年 | 32篇 |
2006年 | 27篇 |
2005年 | 57篇 |
2004年 | 23篇 |
2003年 | 26篇 |
2002年 | 33篇 |
2001年 | 34篇 |
2000年 | 26篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 14篇 |
1994年 | 7篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有841条查询结果,搜索用时 15 毫秒
771.
772.
被遗忘的译者:中国士人与中文《圣经》翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
本文藉着对相关史料的分析和引证,指出在中文《圣经》的翻译这一中西文化交流事件中,西教士译经的"华人助手"所起的不可或缺的重要作用。 相似文献
773.
<正>新课程提出了"学习不是为了占有别人的知识,而是为了生长自己的知识",这就要求我们教师从根本上改变自己的教学方式,从而引起学生学习方式的改变,使学生真正成为学习的主人,成为课堂这一舞台中的主角。 相似文献
774.
余崇仁阿訇经过十多年的勤奋耕耘,其翻译的《艾布·达乌德圣训集》、《奈萨仪圣训集》、《提尔米兹圣训集》和《伊本·马哲圣训集》等四部圣训集,日前已由宗教文化出版社出版发行。加之此前出版的《布哈里圣训实录》和《穆斯林圣训实录》,标志着伊斯兰教逊尼派六大权威圣训集的中文译本已在我国全部出版发行。这是载入中国伊斯兰教史册的 相似文献
775.
<正>1895年,严复在天津《直报》上发表了《论世变之亟》一文。在这篇文章中,严复指出:"夫自由一言,真中国历古圣贤之所深畏,而从未尝立以为教者也。"(《严复集》第1册,第2页)八年之后的1903年,严复翻译的《群己权界论》在商务印书馆出版。在"自序"中,严复写道:"十稔之间,吾国考西政者日益众,于是自繇之说,常闻于士大夫。顾竺旧者既惊怖其言,目为洪水猛兽之邪说。喜新者又恣肆泛 相似文献
776.
2008年7月9日至11日,由中国佛教协会、中华宗教文化交流协会共同主办,上海市佛教协会协办,上海玉佛寺承办的2008佛教外语交流会在上海玉佛寺隆重举行。此次由中国佛教界举 相似文献
777.
779.
780.
语言文字是时代的产物,是民族进步、发展、繁荣的动力,并随着社会的发展而发展,随着社会的消亡而消亡。世界上所有的不同民族、种族不管是大民族、小民族,它的母语(第一语言)都是这个民族生存、发展、进步、繁荣的先决条件和“动力”,都是发展这个民族文化教育的基石和载体。从原始社会的石器时代,到茹毛饮血,钻木取火,结绳记事;又到当代的火箭导弹,卫星上天,电子信息网络,都是由于有了语言文字的缘故,都是语言文字功能的“功劳”。所以,至今人们仍然十分珍惜语言文字的学习。把学习语言文字当作人类社会发展、繁荣的“生命线”。 相似文献