全文获取类型
收费全文 | 197篇 |
免费 | 28篇 |
国内免费 | 91篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 8篇 |
2022年 | 8篇 |
2021年 | 7篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 10篇 |
2016年 | 18篇 |
2015年 | 10篇 |
2014年 | 24篇 |
2013年 | 6篇 |
2012年 | 20篇 |
2011年 | 21篇 |
2010年 | 6篇 |
2009年 | 9篇 |
2008年 | 22篇 |
2007年 | 14篇 |
2006年 | 12篇 |
2005年 | 17篇 |
2004年 | 20篇 |
2003年 | 16篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 2篇 |
1995年 | 7篇 |
1994年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有316条查询结果,搜索用时 109 毫秒
61.
以不同标记程度汉语句子为材料,母语是英语、日语和韩语的留学生为被试,母语为汉语的大学生作参照,研究汉语句子的标记因素对留学生理解的影响。结果发现:(1)有标记结构规则的句子是比较难理解的;(2)受母语的影响,有时标记程度相同的汉语句子对不同母语类型的留学生难易有差异,甚至表现相反;(3)使用频率多可能会使有标记的句子理解起来比较容易。研究结果为在对外汉语教学中有针对性教学提供参考。 相似文献
62.
63.
不同母语类型留学生表达汉语句子的比较 总被引:3,自引:0,他引:3
以汉语句式为测试材料,研究留学生母语是否影响他们习得汉语的问题。结果发现,留学生在主动宾句、主谓谓语句/领属句、主谓谓语句(受事主语句)和“把”字句2上的成绩表现出与其母语类型相关的规律性,母语是英语的留学生与母语是日语和韩语的留学生有显著差异。与母语语法规则接近的汉语句式较易掌握,反之就较难。这一结果提示,母语语法影响留学生习得汉语语法,在初等汉语水平阶段需要按授课对象的母语类型组织教学。 相似文献
64.
马振武阿訇和他翻译的《古兰经》李廷禄1996年秋天,一个令人惊喜的消息在大厂回族自治县传开:大厂马振武阿訇,历经十五春秋,终于把《古兰经》经堂语“小儿锦”译本奉献于世!填补了我国伊斯兰研究的一项空白。马振武阿訇1920年出生于大厂县大马庄村的阿訇世家... 相似文献
65.
66.
67.
本文以新疆电视台卫视一套汉语新闻综合频道为研究对象,分析了它的战略环境,提出新疆电视台汉语新闻综合频道如何从生存发展环境的诸多不利因素中扬长避短,完善未来发展的战略部署。对新疆电视台汉语新闻综合频道改革与发展策略进行展望。在面临机遇和挑战下寻求改革和发展,新疆电视台汉语新闻综合频道一方面依托国家资源、政策,做有地域特点的新闻节目;另一方面,更需要重视创新发展,利用好新媒体技术,拓展新疆卫视的关注度。 相似文献
68.
本研究以智力的PASS认知模型为基础,考察汉语阅读障碍儿童的PASS认知缺陷模式。研究采用DN:CAS认知评估系统,并结合统计分析对33名汉语发展性阅读障碍儿童的PASS认知加工缺陷进行了分析。结果表明,汉语发展性阅读障碍儿童存在不止一种的PASS认知加工缺陷,可能在计划、注意、同时性和继时性加工的一个或几个方面出现了困难。继时性加工缺陷是汉语阅读障碍儿童的主要特征,与英语阅读障碍的研究相一致。此外,汉语阅读障碍儿童在表达性注意、言语-空间关系和继时性加工上的成绩差于生理年龄匹配组,仅达到阅读水平匹配组水平,这些的不足可能是由于发展迟滞所致。 相似文献
69.
70.
圣经中神的话语是用希伯来文、亚兰文和希腊文写成。为了让每个信徒都能够研读神的话语,译经事工就不可或缺。语言随着时间的推移会改变、更新、发展,因此即便在同一语言中也会有不同的圣经版本出现,中文圣经也是如此。近年来中文圣经新译本的翻译事工取得了不少的成果,汉语圣经协会所主持翻译的新汉语译本就是其中之一。经协商,基督教全国两会将在近期出版和合本与新汉语译本的对照版,为众肢体灵修研经提供新的参考。在此,我们特刊出一篇根据此版本对照后而写的灵修短文,以飨读者。 相似文献