首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   461篇
  免费   28篇
  国内免费   92篇
  581篇
  2024年   1篇
  2023年   9篇
  2022年   9篇
  2021年   7篇
  2020年   8篇
  2019年   6篇
  2018年   19篇
  2017年   17篇
  2016年   19篇
  2015年   13篇
  2014年   39篇
  2013年   16篇
  2012年   48篇
  2011年   57篇
  2010年   23篇
  2009年   33篇
  2008年   38篇
  2007年   23篇
  2006年   18篇
  2005年   25篇
  2004年   26篇
  2003年   19篇
  2002年   14篇
  2001年   11篇
  2000年   12篇
  1999年   4篇
  1998年   11篇
  1997年   8篇
  1996年   15篇
  1995年   26篇
  1994年   2篇
  1992年   2篇
  1991年   2篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有581条查询结果,搜索用时 15 毫秒
121.
122.
利未 《天风》2018,(7):37-38
作为牧师,我常被邀请去一些地方的教会,或在培灵会上讲道,或在培训班上讲课。散会或下课之后,常有弟兄姊妹找我交通,问些问题,请我解答。其中有个反复被问到的问题,是关于祷告。有些人在公开祷告的时候"控告"人的罪。有人很困惑地问道:"请问牧师,有人说教会的祷告都是控告,究竟什么是控告呢?"  相似文献   
123.
学习培训     
《天风》2018,(8):60-60
云南省玉溪市基督教两会于2018年6月11日至15日,举办首届讲道交流会暨第七届教牧培训班。培训讲授“讲道法”和“政策法规”两门课程,并有20位教牧同工做交流分享。通过此次会议,进一步推进了神学思想建设成果的转化,提升了教会牧养管理能力,促进了教会健康发展。  相似文献   
124.
学习培训     
《天风》2018,(10):59-60
吉林省四平市双辽基督教三自爱国运动委员会于2018年8月7日,举办为期26天的教会负责人和传道人培训班。培训课程包括“讲道法”“使徒行传”“民数记”“宗教法规”等课程。此次培训旨在提高基层教会负责人和传道人的牧养知识和素质,为更好地建设健康和谐教会添砖加瓦。  相似文献   
125.
《中国穆斯林》2012,(1):59-59
2012年12月21日,宁夏回族自治区伊协在银川举办全区伊斯兰教界解经骨干培训班。中国伊协副会长、中国伊斯兰教经学院副院长阿地里江·阿吉克里木受邀为培训班学员授课。中国伊协副会长、自治区伊协会长杨发明,自治区伊协副会长兼秘书长黑富礼、自治区伊协常委、各市县(区)伊协负责同志以及自治区伊协机关全体职工参加了培训。  相似文献   
126.
《天风》2012,(11):40-40
圣经中神的话语是用希伯来文、亚兰文和希腊文写成。为了让每个信徒都能够研读神的话语,译经事工就不可或缺。语言随着时间的推移会改变、更新、发展,因此即便在同一语言中也会有不同的圣经版本出现,中文圣经也是如此。近年来中文圣经新译本的翻译事工取得了不少的成果,汉语圣经协会所主持翻译的新汉语译本就是其中之一。经协商,基督教全国两会将在近期出版和合本与新汉语译本的对照版,为众肢体灵修研经提供新的参考。在此,我们特刊出一篇根据此版本对照后而写的灵修短文,以飨读者。  相似文献   
127.
詹文杰 《哲学动态》2023,(10):35-46+126-127
语言决定论认为语言形式决定思维形式。语言决定论自身存在强有力的理论对手,如乔姆斯基的普遍语法理论指出所有语言都有共同的形式普遍性,皮亚杰认为思维决定语言而不是相反,等等。在汉语哲学的研究中,语言决定论的贫困依然存在。张东荪和谢和耐等语言决定论者的许多具体分析是不成立的,他们将中西哲学的差异归因为语言差异时证据并不充分,而且忽视了语言之外的其他因素。尽管弱版本的语言相对论可能有一定的合理性,但强版本的语言决定论在理论上难以得到辩护,由此引申出的许多关于汉语哲学的判断是不正确的,并且可能会导致坏的特殊主义,破坏普遍科学的基础。  相似文献   
128.
王永德 《心理科学》2004,27(5):1150-1153
采用语言实验方法,探索外国留学生的母语和汉语输入在习得中作用问题。选择了母语为英语、日语和韩语,汉语水平为初等的留学生为被试。研究发现,母语在习得汉语的前期有重要作用。母语相关语言规则与汉语补语差别最大的留学生,他们对汉语补语不同水平间差别反应的敏感性最高;差别最小的,敏感性最低;介于其间,则敏感性为中等。此外,汉语输入对习得也有作用,其难易影响习得的效果。  相似文献   
129.
130.
梵本《唯识三十颂》汉译问题试解   总被引:1,自引:0,他引:1  
巫白慧 《法音》2006,(2):15-17
近日重温了《唯识三十颂》的梵语原文和玄奘法师的汉语译文,同时也认真选读了《成唯识论》,做了一些研究,自觉有几点新知和收获。特别是对玄奘法师的《唯识三十颂》译文的准确性和艺术性加深了理解和确认,这在不小程度上使我自己能够澄清和解决有关玄奘法师《唯识三十颂》译文中的一些“热点”问题。一、梵语“vij`apti”一词的解释记得不久前有学者对《唯识三十颂》梵本原文中“vij`apti”一词出现在梵本《唯识三十颂》的第2、3、17、25、26、27六个颂里,其中除第2、3两个颂外,其余四个颂的vij`apti(识)是与mqtra(唯)组成一个复合名词“vij…  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号