首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   216篇
  免费   1篇
  国内免费   3篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2021年   2篇
  2020年   3篇
  2019年   4篇
  2018年   8篇
  2017年   13篇
  2016年   9篇
  2015年   6篇
  2014年   43篇
  2013年   8篇
  2012年   14篇
  2011年   21篇
  2010年   14篇
  2009年   9篇
  2008年   13篇
  2007年   8篇
  2006年   5篇
  2005年   4篇
  2004年   8篇
  2003年   6篇
  2002年   2篇
  2001年   5篇
  2000年   2篇
  1999年   1篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1991年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有220条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
辛雷乾 《法音》2014,(4):18-22
正魏晋南北朝时期,中国史学有了一个长足的发展,史籍众多,体裁多样,史家辈出。在这样的氛围之中,一种新的史学门类———佛教史学也随着佛教传入中国汉地的步伐而逐渐兴盛起来。据《隋书·经籍志》统计,唐前汉人佛教著述有40余种,多数为史学著述。其中僧传类多达10余种,与佛教传播有关的地理著作有10余部,佛教目录学著作有数部,专门的佛传一部等。其实这个时期出现的佛教史学家及其著作还有很多,只是《隋书》的编著者没有将其录入。目前学术界  相似文献   
82.
董恒 《四川心理科学》2014,(17):156-156
细读2014年四川卷阅卷报告,不难发现当前中学语文教学中的诸多困惑。阅卷场认为,考生在仿写句式时,往往“下笔干言,离题万里”;文言翻译投机取巧,不远研读原文,翻译时文采斐然,却不明大意;写作中的“套路意识”越来越明显,情感与思想意识越来越淡薄。面对考生语文学习的浮躁心理,虽然“教无定法”,改进教学效果,从情感入课,激发学生的学习兴趣,才能避免语文教学走入空洞无物的死胡同。大力提倡兴趣教学,激发语文的情感之美,让学生在语文情感之美的熏陶之下,逐渐形成语文能力,也许会取得事半功倍之教学效果。  相似文献   
83.
<正>在中文和合本圣经出版九十周年之际,四川大学宗教所基督教研究中心于2009年12月5-7日在四川大学举办了"汉语语境中的基督教经典与诠释"国际研讨会。这次受邀参会的学者有三十多位,共提交论文三十三篇,分七组进行讨论。研讨会以圣经文本为中心,对圣经在汉语语境中的翻译、传承、理解与诠释,进行了热烈的讨论与交流。  相似文献   
84.
On the basis of current western philosophical readings,this article recommends two relevant subjects:one is the concept of radical hermeneutics,which represents a new descent of Hermeneutics; another is that of repetition,which is thought a basic concept of radical hermeneutics. Following the distinction between Platonic repetition and Nietzschean mode of repetition ,the article develops a theoretical clue from Kierkegaard and Heidegger to Deleuze and Derrida.  相似文献   
85.
福岛庆道长老是日本临济宗东福寺派管长。东福寺派开山宗祖圣一国师曾在浙江径山修行六年,师从佛鉴禅师。福岛长老为东福寺派第303世管长,今年3月1日逝世。他生前对中国十分友好,对祖师祖庭怀有极其深厚的感情,曾二十多次率团访问中国。每次参拜中国寺院,福岛长老几乎都要以崇敬之情用中日两种文字写下若干首友好偈颂,共计达百多首。自1992年起,每次访华都由我担任翻译,每次在他用日语颂偈之后,我再用中文颂一遍。现发表其中一部分,以表纪念。  相似文献   
86.
《红楼梦》是一部关于中国封建社会的百科全书,涉及当时社会的政治、经济、文化、宗教、民风民俗等方面,它传入西方不久后就被译成英文,其中最有影响的是杨宪益夫妇的译本和英国大卫霍克斯所著译本。本文选取第二十八回为倒,通过对比研究,结合译本中出现的实例,总结了译者常见的一种错误——字对字翻译错误出现的原因和解决策略,对后来者翻译具有启发作用。  相似文献   
87.
文言文是我国古代优秀文化宝库中的一朵绚丽灿烂的奇葩。它文字简约,却理寓其中,意义深远;它语言凝练,却不失形象生动。文言文不仅是中国文化、民族精神的宝库,更是语言的宝库。文言文在几千年的历史发展中,“积淀”了数量巨大的极富表现力的典故、语汇、辞章。今天的学生为什么还要读中国古代的经典?我们认为,这是由教育的育人本质决定的。作为母语教育的语文课程,担负着培养具有中国民族文化之根的现代公民的使命。  相似文献   
88.
卐与卍     
高汉 《佛教文化》1993,(4):27-27
中国佛教文学艺术大奖赛已开展近一年了,本刊已收到不少的应征作品,而且将在1994年4月与日本黄檗宗在北京合办这次大赛的书法展。本期刊物送到读者手中时,距离大赛作品截止期还有近一个月的时间。我们热诚地欢迎艺术界的朋友们抓紧这点时间,拿出最得意的佳作,为这次大赛和书画展增光添彩!  相似文献   
89.
《圣经》汉译是继佛经中译之后中外文化交流史上的又一件大事。对这一事业,近代基督新教来华传教士贡献较为突出,推出了种类繁多的各式《圣经》汉译本。1838年出版的四人小组译本在翻译原则和翻译模式上对《圣经》汉译事业均产生了重要的历史意义,深刻影响了后来著名的委办本和和合本。但因各种历史因素,宗教界和学术界对此译本多语焉不详,本文试图通过对该译本多方面的探讨还其应有的历史地位。  相似文献   
90.
东晋道安的五失本是佛经翻译史研究的一个重要话题,学界对他支持或反对失本一直有争议。由于道安的立场有前后不同和不明确之处,需要结合历史语境分析他表态的时间、对象及原因才能得出完整结论。道安早年认可失本;经多年思考实践与交流,提出能否在五种情况下失本并期待得到肯定回答,此时道安对五失本涉及的三个方面的态度并不一致;最终因历史局限等多种因素而否定失本,但仍有依五失本操作的情况存在。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号