全文获取类型
收费全文 | 330篇 |
免费 | 0篇 |
出版年
2023年 | 10篇 |
2022年 | 9篇 |
2021年 | 7篇 |
2020年 | 12篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 9篇 |
2016年 | 21篇 |
2015年 | 16篇 |
2014年 | 13篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 21篇 |
2011年 | 19篇 |
2010年 | 22篇 |
2009年 | 18篇 |
2008年 | 22篇 |
2007年 | 6篇 |
2006年 | 8篇 |
2005年 | 7篇 |
2004年 | 14篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 8篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 7篇 |
1999年 | 2篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 9篇 |
1994年 | 17篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 9篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 4篇 |
1987年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有330条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
在当前汉学研究持续升温的背景下,《管子》作为研究齐鲁文化乃至中华文明的珍贵资料已经引起学界的积极关注。本文将概述国内外《管子》外译研究状况,以及当前仅有的两个英译全译本及基本特点,找出当前《管子》外译研究中的问题并提出典籍外译应“以我为主”,坚持异化与归化两种翻译策略的有机结合,既尽量保持原作的原汁原味又达到传播文化之功效,推动《管子》外译及中外文化交流向纵深发展。 相似文献
12.
《美与时代》2014,(2)
<正>谢金良博士《审美与时间——先秦道家典籍研究》一书,以先秦道家有关典籍为文本,从而研治"审美与时间"这一重要而具挑战意味的学术难题,显示了其不一般的学术视野、理论勇气与钻研精神。笔者认为,倘欲解读"审美与时间"之关系究竟如何可能,首须证明"道即时间"这一命题是否成立。《老子》有关"天乃道,道乃久(久指时间)"与《庄子》"道无终始"、"与物无终无始"及《审美与时间》有关"时间无所不‘到’(道)"等言说,可证"道即时间"论能够成立。从海德格尔生存存在论说"道即时间",无异于指"存在即时间"。此指"时间到‘时’",即"有待去‘是’"之"当下"、"瞬时",即"现象"。时间审美具"广义"、 相似文献
13.
复活节是充满喜悦的庆祝,是喜乐的时刻。对于基督徒来说,复活节更意味着一个完全的、圣洁的新生命的开始,这也是复活节的真正意义之所在。4月5日是复活节,恰逢中国传统节日——清明节,截然不同的两个节日,清明节寄托着人们的怀念,复活节传达着基督徒的喜乐和盼望。在这个特殊的日子,北京基督教海淀堂准备了各种形式的赞美、敬拜和布道 相似文献
14.
15.
“悠悠川西行,浓浓神仙意”,带着对道教发源地的景仰和崇拜之情,金秋十月,我前往大邑鹤鸣山参访。鹤鸣山,又叫鹄鸣山。位于四川省大邑县城西北二十五里的鹤鸣乡悦来镇境内,海拔一千多米,为古代剑南四大名山之一。因山形似鹤或山藏石鹤、山栖仙鹤而闻名。东汉顺帝汉安年间(126-144年)祖天师张道陵在此创立正一盟威之道,民间称五斗米道,尊称天师道,由此道教正式诞生。行至山中,只见山间道观星星点点,掩映在苍松翠柏之中。它显得古老而又年青,说其古老,宫观在汉代已有,“文革”中毁于一旦;称其年青,全部道观均为近十年内重建… 相似文献
16.
本文主要探讨了陶弘景对旧天师道“黄赤之道”的改造。认为陶弘景对“黄赤之道”的改造主要采用了虚化策略、语言策略 ,以及情调化策略。 相似文献
17.
18.
天姥山 ,是道书第十六福地 ,真人魏显仁所治。但它究竟在何处 ,历史上曾有争论 ,人们也一直在寻找其确切地址。现在 ,随着“天姥岩”在浙江省天台县万马渡畔的再度面世 ,千古之谜解于一旦。而“诗仙”李白的《梦游天姥吟留别》所描画的景象也得到了全新的阐释。历史迷雾遮盖真相天姥山得名很早。南朝任的地理博物体志怪小说《述异记》 ,写到鲁班刻木为鹤在此山放飞 ,后来汉武帝曾派人去取。据此 ,秦汉以前的春秋战国时期已有此山名。旅行家谢灵运写的《登临海峤》诗中有“暝投剡中宿 ,明登天姥岑”之句 ,说明他到过这里 ,可惜没写明具体地… 相似文献
19.
在卷帙浩繁的汉语佛教典籍中,《心经》被称为"佛经之心",是最为著名的传世佛典之一。在诸多汉译本中,玄奘所译《心经》流通最广。随着佛教的海外传播,《心经》被译成多种语言,其中影响最大者,当推爱德华·孔兹版的英译《心经》。关于译者的地位和作用,余光中曾经写道:"译者与伟大的心灵为伍,见贤思齐,当其意会笔到,每能超凡入圣,成为神之巫师,天才之代言人。此乃寂寞之译者独享之特权。"[1]因为卓越的译者能将佛经翻译为各种语言,起源于印度半岛的佛教,才能在全世界拥有今天的影响力。 相似文献
20.