全文获取类型
收费全文 | 164篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 2篇 |
出版年
2023年 | 9篇 |
2022年 | 9篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 7篇 |
2015年 | 6篇 |
2014年 | 23篇 |
2013年 | 3篇 |
2012年 | 13篇 |
2011年 | 10篇 |
2010年 | 3篇 |
2009年 | 8篇 |
2008年 | 5篇 |
2007年 | 9篇 |
2006年 | 6篇 |
2005年 | 3篇 |
2004年 | 5篇 |
2003年 | 4篇 |
2002年 | 7篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有168条查询结果,搜索用时 0 毫秒
111.
112.
中古时期,在中原和敦煌地区的佛教小区广泛流行燃灯信仰与仪式。传世文献之外,还有两组有关燃灯的新文献值得注意。其一、敦煌藏经洞出土写本中保存了不少汉文和藏文燃灯文,这些燃灯文或用于斋会,或用于节庆,学界已有不少研究。其二、而中原地区的山西、陕西、河北、河南、山东等地陆续发现了一些石灯,这些石灯大多刻有铭文,这些铭文实际上很多也是发愿文,施主发愿祈福,以为功德。敦煌燃灯文与中原石灯铭文既有相似之处亦有很大不同,结合传世文献进行比较极富旨趣,两者均体现出对早期佛教传统的追溯,通过研读其中所体现的佛教历史文化传统、思想特征、社会背景,可以看出燃灯文化在中原与敦煌不同地区之间的差异。此外,由于载体的不同,石灯铭文体现出很强的纪念碑性。 相似文献
113.
受传统主流政治文化儒家学说与近代疑古思潮的影响,史学界有尊周(公)抑吕(尚)的倾向。本文依据古代文献,对吕尚入周的因由时机及其“为文武师”的史迹作了较为详尽的梳理与辨析,论证了吕尚不仅是西周的首席谋主、最高军事统帅、开国元勋及缔造者,亦是中国古代的一位杰出的谋略家、军事家、政治家与理财家。 相似文献
114.
正一、《林间录》的成书及其佛教史料价值在"文字禅"史上,惠洪(1071-128)是承先启后的关键人物,其于文字禅可谓理论与实践[1]并重。大观元年(1107)由其师弟本明编定成书、友人谢逸作序的《林间录》,既是他诸多著作中较早行世的一部,又是已知最早的一种禅林笔记,所录者"莫非尊宿之高行、丛林之遗训、诸佛菩萨之微旨、贤士大夫 相似文献
115.
近年来,中国大陆佛教随着社会的快速发展而呈现勃勃生机。同时,佛教为了与社会的相融、相契,开始摆脱传统的寺院教育模式,借鉴社会的教育模式,因此,"佛教学术化"的口号屡见不鲜。然而,关于佛教是否需要学术化这一问题,已经引起诸多佛教界人士的反思与犹豫。有鉴于此,本文将试图厘清学佛者对于学术的种种误解与曲解,理性地把握学术的作用与本质。一"学"在《说文》中的解释是觉悟的意思,如《说文解字》中云:"斆,觉悟也。从教,从冖。冖,尚矇也。臼声。"由上可以看出,在古代, 相似文献
116.
龟兹密教问题是学术界关注的一个重要问题,从20世纪初问题提出,近百年的时间,学术界对龟兹曾有密教流行,尤其早期有杂密思想的存在和影响的结论,几乎达成一致。但在论据和论证中却始终存在比较大的问题。直到季羡林的《龟兹之密宗》将中原文献与西域佛教考古结合起来,从西域出土文献资料出发,提出极具权威的证据。但是季羡林的论文也只是说明7至9世纪时龟兹有密教流传,属于纯密阶段。关于3至7世纪的龟兹早期密教(杂密)流传情况学术界仍然没有确定的证据。本文回顾了这一过程,并从新疆库车佛塔出土的4至6世纪梵语婆罗谜文鲍威尔写本《孔雀王咒经》的角度提出龟兹早期杂密流行的新证据。 相似文献
117.
118.
近年来,一种新的牙齿美容--饰齿与文齿在我国悄然兴起.本文主要探讨饰齿与文齿的开展实施中涉及到的审美、法律法规等人文问题,并主张饰齿与文齿医疗服务需要理性掌握. 相似文献
119.
在吐鲁番出土的古代回鹘文写本中,属于《兔王本生》的有三件,内容比较完整。本文首先对文献全文进行了转写与译释,进而探讨该文献的重要价值。通过回鹘文、巴利文和汉文文献对同一故事的记载可以看出,回鹘文《兔王本生》既不同于巴利文本,也不同于汉文《六度集经·兔王本生》及《生经·佛说兔王经》等多种经典的相关记载,说明另有来源。经笔者研究考证,认为该故事与玄奘《大唐西域记》的有关记载最为接近,说明《大唐西域记》有可能曾被译入回鹘文,至少是回鹘文《兔王本生》的编译者曾参考过玄奘的记载。回鹘文本中的兔王升天故事最先形成于中原地区,后传播至印度,被巴利文本《兔王本生》吸收,从一个侧面反映了中印文化之间的交流。 相似文献
120.