全文获取类型
收费全文 | 701篇 |
免费 | 39篇 |
国内免费 | 74篇 |
出版年
2023年 | 13篇 |
2022年 | 21篇 |
2021年 | 14篇 |
2020年 | 27篇 |
2019年 | 13篇 |
2018年 | 15篇 |
2017年 | 23篇 |
2016年 | 30篇 |
2015年 | 20篇 |
2014年 | 95篇 |
2013年 | 43篇 |
2012年 | 71篇 |
2011年 | 73篇 |
2010年 | 63篇 |
2009年 | 65篇 |
2008年 | 56篇 |
2007年 | 35篇 |
2006年 | 25篇 |
2005年 | 13篇 |
2004年 | 20篇 |
2003年 | 17篇 |
2002年 | 9篇 |
2001年 | 14篇 |
2000年 | 3篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 7篇 |
1995年 | 7篇 |
1994年 | 10篇 |
1993年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有814条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
为探讨创伤后应激障碍(PTSD)及其各个症状簇对震后青少年自杀意念的影响,并检验安全感在其中的调节作用,研究采用创伤暴露程度问卷、流调中心抑郁量表儿童版、DSM-5的PTSD症状核查表、安全感量表和儿童行为问题核查表对汶川地震8.5年后的1136名中学生进行调查。结果发现:PTSD、负性认知和情绪改变症状、警觉性增高症状分别正向预测自杀意念,侵入性症状和回避性症状对自杀意念的预测作用不显著;安全感在侵入性症状、负性认知和情绪改变症状、警觉性增高症状、PTSD与自杀意念之间起负向调节作用,在回避性症状与自杀意念之间不起调节作用。这表明PTSD各症状簇对震后青少年自杀意念的预测作用不同,且安全感在其中发挥的调节作用也不同。 相似文献
22.
维希留、鲍德里亚和鲍曼等西方学者认为,新技术支配的变迁速度把人类投入到更加激烈甚至彻底的偶然性和随机性境遇中,“流动性”“不确定性”“超现实性”构成现实之特点,“恐惧”构成生存的本质,在这一条件下解放政治不再可能,乌托邦必须重新定义。虽然他们提出了替代马克思解放政治计划的更激进的现代社会之技术批判,但就资本主义批判而言,仍然是现代性批判的延续。另外,他们提出的秩序的丧失、稳定性的消解、真实性的坍塌等,也正是历史唯物主义面向现时代需要回应的问题。 相似文献
24.
论技治主义:以凡勃伦为例 总被引:1,自引:0,他引:1
<正>20世纪下半叶以来,技治主义所主张的政治实践科学化已经成为全球范围内政治活动的显著趋势。美国在罗斯福新政之后,社会管理、公共管理和政府治理日益成为"某种技术性事务",技治主义跻身主流意识形态,地位堪比实用主义。(Kleinberg,p.4)技治主义还广泛传入其他国家,产生 相似文献
25.
26.
27.
传统形而上学以抽象的“神性”、“理性”来确保德福的绝对同一性.后现代主义通过对同一性哲学的批判、对个体差异性的强调,否认道德与幸福的必然联系.后形而上学主张德福相即,通过对话在交往中达成共识,实现主体间的相互承认,既是道德的,也是幸福的;在风险社会中,团结之德是获得人类安全之福的条件;主体交往的平等性决定了尊重他者幸福意愿构成践履道德责任的限度. 相似文献
28.
创伤后应激障碍(PTSD)是唯一在诊断标准中包含惊反射改变的精神疾病.相比自我报告法,对惊反射的实验室测量与总体症状关联更紧密,并已积累了较多神经机制研究成果,可作为连接前临床与临床研究的桥梁.在惊反射应用于PTSD研究的初期,它主要作为PTSD患者高唤醒症状的客观指标,但是尚未发现惊反射强度的变化与总体症状的明确关系.近年来,惊反射与情境性焦虑、恐惧抑制等新范式结合,发现特定情境下惊反射改变是PTSD患者特有的表现.惊反射在创伤应激障碍研究中所取得的新进展对PTSD病理机制的探索和临床诊断都有所启发和推进. 相似文献
29.
在如今这个信息时代,随着网络的不断发展,新词一经出现便得以广泛传播。新词就是社会的一面镜子.反映了当代社会的某些现状,承载着丰富的文化内涵。为了更好的促进中外文化的交流,对新词翻译的研究意义重大。本文从2013年度出现的部分汉语新词出发,探讨了新词出现的背景,英译的方法以及其背后隐藏的文化内涵。 相似文献
30.
几千年来,中国人因受封闭的地理环境,自给自足的生活方式,根深蒂固的儒家文化,佛教、道教思想的影响,养成了自己独特的思维方式,形成了与西方社会完全不同的社会制度,价值观念,造就了独具特色的中国文化。本文通过分析具有中国特色的菜肴、旅游景点名称及蕴含历史文化的称谓等悟性名称,在翻译过程中词语的感情色彩、文化特征及意象的丢失或改变,认为翻译不仅仅是两种语言之间语言符号的简单的转化,还要综舍考虑其文化因素,以实现更加有效的翻译。 相似文献