全文获取类型
收费全文 | 337篇 |
免费 | 3篇 |
国内免费 | 14篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 7篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 14篇 |
2014年 | 32篇 |
2013年 | 8篇 |
2012年 | 30篇 |
2011年 | 11篇 |
2010年 | 12篇 |
2009年 | 14篇 |
2008年 | 15篇 |
2007年 | 16篇 |
2006年 | 25篇 |
2005年 | 14篇 |
2004年 | 19篇 |
2003年 | 11篇 |
2002年 | 26篇 |
2001年 | 7篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 7篇 |
1994年 | 13篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 10篇 |
1990年 | 8篇 |
1989年 | 10篇 |
1988年 | 3篇 |
排序方式: 共有354条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
102.
103.
104.
三国吴康僧会编译的《六度集经》是汉文佛典本缘部的重要经典,语言生动,有大量值得注意的语言现象。考释经中词语“卧出”、“首过”、“伯叔”,可为汉语词汇史及汉语大型工具书的编修提供新的研究成果。 相似文献
105.
目前学术界对《撰集百缘经》的作者与成书年代看法不一,本文主要从文献与词汇的角度对《撰集百缘经》作一番考定。 相似文献
106.
玄奘《八识规矩颂》新译 总被引:2,自引:0,他引:2
本文是为作者新译释的《玄奘八识规矩颂》而撰写的导言。在第一部分中首先介绍的是佛教“唯识学”及其“识”的基本含义。在第二部分中则进一步介绍“唯识学”在印度的缘起及其以后的发展史,以及它在中印文化传播中扮演的角色。第三部分是对《八识规矩颂》作者玄奘的总体介绍和评价。第四部分再现了历史上关于《八识规矩颂》之真伪的争议,并对这个争议做出自己的评价。最后的第五部分则是对《八识规矩颂》新译释的几个方法和义理的说明。 相似文献
107.
来华讲学的巴黎拉康派精神分析师Laurent Cornaz先生与成都的一些同行们主张把拉康文本中的signifiant一词(中文文献中一般翻译为“能指”)翻译为中文的“爻”。我们知道,拉康文本中的signifiant是独特的,根本上是一种没有所指的东西,故确实有必要把它与索绪尔的signifiant概念区分开来,不过,这并不意味着,用一种生成论模式中的基本元素“爻”来翻译结构(系统)论中的基本元素signifiant,是切当的。 相似文献
108.
探讨回指距离、干扰词的精细描述、干扰词的典型性对回指推理的影响。包括2个实验,164名大学生被试。实验1探讨干扰词精细描述类型的影响。结果表明,干扰的精细描述并非是影响回指推理的主要因素。实验2探讨干扰词和先行词的典型性类型的相对变化的影响。结果表明高典型干扰在不同回指距离条件下都会对回指推理产生影响。从而表明高典型的干扰项干扰了回指推理发生。 相似文献
109.
本文认为<老子指归>为西汉严君平原著,汉唐时期严君平在蜀中一直倍受尊崇,其书对<老子想尔注>产生了重要影响,两者的密切关系从一个侧面说明<老子想尔注>出于三张之手. 相似文献
110.
僧睿所撰<大品经序>介绍了鸠摩罗什翻译<摩诃般若波罗蜜经>的一些情况,指出鸠摩罗什译出此经后在翻译<大智度论>的过程中继续修改此经,并以9对词语为例谈及鸠摩罗什翻译及修订此经时所作的语言创新.但是,僧睿<大品经序>的记载同今存相关汉文佛典的实际用语并不完全一致,它同僧祐<出三藏记集>的相关记载也有出入.调查表明,同为鸠摩罗什主译而成的<摩诃般若波罗蜜经>和<大智度论>部分用语彼此有别,今本<摩诃般若波罗蜜经>有可能并非鸠摩罗什心目中的最后定稿;诸多材料显示,今存汉译佛典和中土佛教撰述都有可能在传抄过程中失真. 相似文献