首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   797篇
  免费   5篇
  国内免费   28篇
  2024年   2篇
  2023年   22篇
  2022年   23篇
  2021年   16篇
  2020年   32篇
  2019年   7篇
  2018年   14篇
  2017年   36篇
  2016年   22篇
  2015年   36篇
  2014年   54篇
  2013年   24篇
  2012年   37篇
  2011年   32篇
  2010年   27篇
  2009年   29篇
  2008年   41篇
  2007年   24篇
  2006年   26篇
  2005年   30篇
  2004年   32篇
  2003年   17篇
  2002年   19篇
  2001年   23篇
  2000年   16篇
  1999年   3篇
  1998年   1篇
  1997年   15篇
  1996年   27篇
  1995年   40篇
  1994年   35篇
  1993年   14篇
  1992年   1篇
  1991年   6篇
  1990年   22篇
  1989年   16篇
  1988年   4篇
  1987年   4篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有830条查询结果,搜索用时 15 毫秒
721.
《世界宗教文化》2023,(1):118-118
[美]刘易斯·兰博(Lewis R.Rambo)著陈纳译社会科学文献出版社2023年1月275千字本书英文原著于1993年由耶鲁大学出版社出版,通过汲取心理学、社会学、人类学、历史学、神学、宗教研究和传教学等学科的研究成果,并结合对不同背景的大量皈信者进行访谈和研究的第一手资料,对世界范围的宗教皈信情况进行了评估和分析。  相似文献   
722.
果宁 《佛教文化》2011,(4):116-117
走入山门,坐落在我们面前的,便是佛殿中的天王殿。天王殿左右两旁站立的两尊金刚力士,是手持金刚杵守护佛法的护法神。《大宝积经》中,金刚力士原为皈依佛法的法意太子,而在融入千年传统文化的中国佛殿中,天王殿中的两个金刚力士又被称为“哼哈二将”,从来历到描述,增添了几分传奇色彩。  相似文献   
723.
陈昊 《法音》2012,(2):22-25
据史料载,佛教传入中国始于汉朝,《佛说四十二章经》则是最早传译到中国的佛教经籍[1]。汤用彤、胡适、吕澂、印顺法师等许多佛教学者对该经做了各种角度的考证研究,然而,由于年代久远、史料不足以及记载流传间的出入,使学界对于《佛说四十二章经》真伪、来源、译者译地、版本流传等问题都有较大争议,一时无法定论。  相似文献   
724.
《法句经》以其内容朴实,便利讽诵,现成为世界最闻名的佛典之一。其实,这经是偈颂的汇集,稍欠深邃的义理,直至第二次结集时才编入杂藏,反映出它在古时并未受到高度重视。综合文献记载和学者新近的研究成果,勾勒了《法句经》的来源和编集,揭示出“法句”的意义,以便大家对《法句经》有更全面的了解。  相似文献   
725.
726.
菩提一叶     
《佛教文化》创刊号上,我们曾献给大家一段很重要的经文。今天本栏目要摘给大家的菩提一叶,还是从这最基本的教义说起。  相似文献   
727.
理诤  后素 《佛教文化》1994,(1):36-37
《佛教文化》期刊社的社长吴立民先生是一位学识渊博的长者,常有人来向他求教。在众多的求教者中有一些人老是盘根究底,总觉得吴先生有什么修行妙法不肯开示,而对他指出的扎扎实实、勤修苦练的要求则摆出一付“这个我早知道”的样子。  相似文献   
728.
《五台山研究》1989,(4):48-48
佛学家评传当代著名佛学家吕徽先生……张春波(1。3)当代著名佛学家吕激先生(续完)‘”““””””·········……“·……张春波(2。3)在吕徽先生追悼会上的悼词…赵朴初(3。3)沉痛悼念虞愚先生……五台山研究会(3。5) 佛学研究禅悟思维简论···············……方立天(1。9)读《大智度论》(续完)·一王世安(1。15)《大宋僧史略》直笺······……陈士强(1。2。)武则天崇佛心态三段论···……陈景富(2。5)禅悟思维简论(续完)···……方立天(2。13)论神会的佛教哲学·········……袁家耀(2。21)《金…  相似文献   
729.
一、《金刚经》的由来善逝逝后五六百年顷,印度佛教界出现改革的新思潮,从佛法理论到宗教实践等各方面都有新的创造与发展,佛教史上称为大乘运动。  相似文献   
730.
严复,作为东方的思想家,翻译家,提出了“信、达、雅”的翻译三原则。而皮特·法瑟特,是一位西方的语言学家,在翻译理论方面,他从语言学的角度提出了“意识形态决定论”。本文通过对二者的翻译观进行比较,从意识形态与翻译,和“信”,两个方面论述了二者翻译观的异同。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号