全文获取类型
收费全文 | 976篇 |
免费 | 21篇 |
国内免费 | 74篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 38篇 |
2022年 | 31篇 |
2021年 | 35篇 |
2020年 | 34篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 26篇 |
2017年 | 29篇 |
2016年 | 34篇 |
2015年 | 30篇 |
2014年 | 82篇 |
2013年 | 39篇 |
2012年 | 87篇 |
2011年 | 77篇 |
2010年 | 52篇 |
2009年 | 66篇 |
2008年 | 61篇 |
2007年 | 38篇 |
2006年 | 40篇 |
2005年 | 30篇 |
2004年 | 37篇 |
2003年 | 27篇 |
2002年 | 26篇 |
2001年 | 30篇 |
2000年 | 32篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 17篇 |
1994年 | 12篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 8篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有1071条查询结果,搜索用时 0 毫秒
51.
52.
明朝末年,在耶稣会士的先导下,天主教再一次传入中国,开启了中国与欧洲两大文明第一次大规模的接触。也正是这一历史背景下,西方传教士方开始踏入湖广地区境内。本文在收集大量中西文档案材料的基础上,拟对早期入鄂境内的传教士作一细微考察,以期重现这一时期湖北开教的历史。 相似文献
53.
李明欢在其文章“欧拉伯:源起、现实与反思”一文中对“欧拉伯”一词来龙去脉有较多论述。“‘欧拉伯’(EuraNa)是由英文‘欧洲’(Europe)与‘阿拉伯’(Arabia)两词组合而成的一个新的人造词。1973年中东十月战争结束不久.法国新创刊的一份以欧阿合作为主题的时事评论杂志,以《欧拉伯》(EurabiaNewsletter)为刊名.由此正式‘制造’了这一新词。该杂志围绕当时‘欧一阿对话’(Euro-ArabDiaIogue)发表评论,并没有产生太大的社会影响。但是,‘欧拉伯’一词.却逐渐被英、法、德、荷等诸多拉丁系语言所接纳,成为一个国际性词汇。”(李明欢,2010)“然而,2005年1月出版的((欧拉伯:欧洲一阿拉伯轴心》(以下简称(《欧拉伯》)一书,对‘欧拉伯’进行了重新解构,将其定义为‘欧洲正在阿拉伯化、伊斯兰化’的政治标签,并进而衍生出‘欧拉伯威胁论’,从而引发欧、美、中东学界、政界的广泛关注与争论,‘欧拉波’成为研究当代欧美政治的重要新概念。”(李明欢,2010) 相似文献
54.
惠能的思想中蕴含丰富的心理化功思想,其心理化功思想以心为核心,强调心在化消极为积极中的本体性或核心作用。这种转化作用主要表现在化烦恼为菩提、化恶为善、化邪为正几个方面,其心理机制包括认知转化、心态转化、信念转化、归因和诠释转化等。这一化功思想对当今人们化解心理困扰,提升心境界,激发心理潜能,满足对美好生活向往的需要,具有十分重要的现实价值。 相似文献
55.
本文由心理学与内卷化问题切入讨论,提出心理学应该具备想象力与行动力.想象力的培养可以借助人类学、历史学、哲学等学科的视野.行动力则需要树立相应的观念,面向社区、生活与人民群众.知行合一或许是可能的选择. 相似文献
56.
本文以达浦生阿訇为例,具体分析了其生平实践中蕴含的民族认同、宗教认同、国家认同生成的社会框架,以及其个体实践中三种认同的互嵌与互惠。这展现了近代我国伊斯兰教中国化的特征,揭示了现代背景下伊斯兰教中国化道路成功的原因,彰显出达浦生阿訇不愧为我国伊斯兰教中国化的典范。 相似文献
57.
习近平总书记在党的十九大报告中指出,要全面贯彻党的宗教工作基本方针,坚持我国宗教的中国化方向,积极引导宗教与社会主义社会相适应。这为做好新时代宗教工作提出了根本要求,指明了努力方向。我们要以习近平新时代中国特色社会主义思想和党的十九大精神为指导,深入学习贯彻习近平总书记关于宗教问题和宗教工作的系列重要论述。 相似文献
58.
在中国共产党第十九次全国代表大会上,习近平总书记指出,要全面贯彻党的宗教工作基本方针,坚持我国宗教的中国化方向,积极引导宗教与社会主义社会相适应。这是新时代党中央关于宗教工作的总基调、总方针、总要求和总部署。 相似文献
59.
60.
《华西教会新闻》是20世纪上半期西方传教士在中国西部经营的一份英文报刊.刊物最初的宗旨是:面向华西传教士出版,由传教士撰稿和管理,为传教士提供交流信息、交换观点的平台.随着时代的演变,刊物办刊宗旨和方针从为传教士服务扩展到为中国基督教发展提供思想交流平台;读者对象逐步囊括懂英文的中国人士,作者范围也扩大到能以英文读写的中国基督徒.这一变化与中国本土教会的发展和中国基督徒文人的成长相呼应,是了解四川基督教发展的一个侧面. 相似文献