全文获取类型
收费全文 | 447篇 |
免费 | 23篇 |
国内免费 | 81篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 15篇 |
2022年 | 9篇 |
2021年 | 10篇 |
2020年 | 15篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 10篇 |
2017年 | 16篇 |
2016年 | 18篇 |
2015年 | 23篇 |
2014年 | 52篇 |
2013年 | 20篇 |
2012年 | 45篇 |
2011年 | 36篇 |
2010年 | 31篇 |
2009年 | 28篇 |
2008年 | 40篇 |
2007年 | 18篇 |
2006年 | 24篇 |
2005年 | 17篇 |
2004年 | 22篇 |
2003年 | 13篇 |
2002年 | 7篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 3篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 9篇 |
1994年 | 18篇 |
1993年 | 7篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 4篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有551条查询结果,搜索用时 0 毫秒
481.
482.
483.
484.
485.
“梵蒂冈第二次大公会议”,是世界宗教史乃至世界历史上一次重要的天主教会议,标志着现代天主教世界自我革新运动的开始.会议无疑为天主教会“本地化”提供了最坚实的精神和思想基础.“梵二会议”的这些思想和成果,使我们对中国天主教的本地化传统给予重新的认识,并将通过这个传统来认识梵二会议的精神. 相似文献
486.
伊斯兰教于公元7世纪传入中国,随之而来的是伊斯兰的经典《古兰经》。从唐朝到民国的1200多年中,《古兰经》始终没有被完整地翻译成汉语,不为广大中国人了解。目前学术界已知我国最早《古兰经》汉译本出版于民国十六年(1927),是我国汉族学者铁铮从日文转译过来的。然而,笔者在整理伊斯兰文献的过程中惊喜地发现,1912年由两位甘肃籍阿訇用"小经"文字以经堂语翻译了《古兰经》全文,命名为《天方尊大真经中华明文注解》。这一发现刷新了我国《古兰经》翻译的历史纪录,将中国汉语通译《古兰经》的历史提前了近15年。该译本对研究我国经堂教育的发展和经堂语的应用,以及明清时期的汉语言的特点具有重要的意义。另外,中国穆斯林用"小经"字母拼写汉语,是伊斯兰文化中国化或本土化的重大尝试,是对汉文化认可的重要步骤,同时,也是中国穆斯林对汉文化产生向心力的一个标志。 相似文献
487.
安礼章第六 此章分为两段。第一段:以排比的方法,对仗的文体,述发了明辨盛衰、通晓成败、审察治乱、追本溯源、揆度未来的“韬略”。 第二段:总括了全书的中心思想和目的。 怨在不舍小过。 相似文献
488.
489.
一提到节俭,人们往往就和吝啬、小气联系在一起。而实际上,节俭并不等于是吝啬,节俭也并不是小气。节俭乃是人的一种高尚品德,它时时地在衡量着一个人的道德规范。千百年来节俭一直被视为中华民族的传统美德。古人提倡"一箪食,一瓢饮"。诸葛亮曾经说过:"静以修身,俭以美德。"唐太宗《百字箴》中云:"耕夫役役,多无隔夜之粮;织女波波,少有御寒之衣。日食三餐,当思农夫之苦;身穿一缕,每念织女之劳。"看来唐太宗很懂得"半丝 相似文献
490.
古希腊语,作为一个古代的语言,有其完全不同于近、现代语言的特性。这些特性保留在其整个语言之中,而其词法和句法是表现这些特性的直接表现体。本文通过词汇学的视点探讨了古希腊语言的词法和句法的特点以及通过这些特点构建的古希腊语的思维模型特点,并且通过研究古希腊语的主要语法要素探讨一种新的研究古希腊民族文化、思维模式及其智慧的方法。 相似文献