全文获取类型
收费全文 | 7044篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 18篇 |
出版年
2024年 | 16篇 |
2023年 | 163篇 |
2022年 | 128篇 |
2021年 | 106篇 |
2020年 | 144篇 |
2019年 | 50篇 |
2018年 | 136篇 |
2017年 | 156篇 |
2016年 | 144篇 |
2015年 | 172篇 |
2014年 | 576篇 |
2013年 | 214篇 |
2012年 | 223篇 |
2011年 | 533篇 |
2010年 | 437篇 |
2009年 | 438篇 |
2008年 | 403篇 |
2007年 | 459篇 |
2006年 | 337篇 |
2005年 | 304篇 |
2004年 | 394篇 |
2003年 | 348篇 |
2002年 | 232篇 |
2001年 | 221篇 |
2000年 | 147篇 |
1999年 | 12篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 62篇 |
1996年 | 64篇 |
1995年 | 173篇 |
1994年 | 126篇 |
1993年 | 11篇 |
1992年 | 9篇 |
1991年 | 37篇 |
1990年 | 42篇 |
1989年 | 34篇 |
1988年 | 8篇 |
1987年 | 4篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
1981年 | 1篇 |
排序方式: 共有7068条查询结果,搜索用时 78 毫秒
811.
出土简帛易学文献,为今人探索卦爻辞之本义提供了宝贵的资料.本文即以马王堆帛书《周易》、上海博物馆藏战国楚竹书《周易》与今本《周易》相对比,选取坤、蒙、比、履等十五卦中的诸本差异较大的辞句予以训释疏证,辨析其异同,间亦涉及帛本流传等学术问题. 相似文献
812.
论《易经》的英译与世界传播 总被引:1,自引:0,他引:1
翻译是人类交流与传播史上最古老最复杂的文化现象,从17世纪以来,世界上各种语言和风格的不同<易经>翻译版本就层出不穷.<易经>英语翻译对世界影响重大,但长期以来存在多方面的有待解决的问题.本论旨在通过探讨<易经>英译的相关问题以寻找在新世纪全球化语境下<易经>翻译的改进与<易经>世界传播的新思路. 相似文献
813.
<周易>古经虽没有出现阴阳、刚柔概念,但已经以奇偶为依据,将二爻、八卦设置为属性阴柔和阳刚的两仪二分结构,重卦而成的六十四卦及每卦中的六爻因此形成上下卦之间、各爻之间种种阴阳刚柔关系.由<周易>对其分合处位的态度以及与之相应的吉凶判定可见其对于阴阳交合、刚柔持衡的钟爱和追求. 相似文献
814.
记者:您是一位法师.《功夫熊猫》是一部美国好莱坞大片,您当初怎么想到埔这样一部电影来讲禅?
宗舜法师:这要从佛教修行的理解谈起。如果我们把修行单纯理解为“诵经”、“打坐”、“念佛”,而不能体会到生活每一个细节中的禅意,不能发现生活中的美好和自在,基本上可以说学佛学得非常呆板、单调。净慧老和尚曾经讲过,要把信仰落实于生活... 相似文献
815.
816.
817.
本文介绍中国经典迈向西方的开端,即西方人如何第一次阅读、理解、翻译和传播《论语》。它详细地介绍和分析《论语》拉丁版本的历史过程和背景、标题、结构、排版等问题,还有它所显示的孔子形象。 相似文献
818.
819.
820.